Quando era pequena, na cozinha da minha tia, ela fazia muito barulho a cortar os coentros para não ouvirmos os disparos. | Open Subtitles | حين تبدأ تقطيع الكزبرة بصوت مرتفع للغاية كي لا نسمع الأصوات. |
Até não ouvirmos mais aquilo. | Open Subtitles | حتى لا نسمع هذا مرة اخرى |
O que não ouvimos é o que pensam as pessoas comuns. | TED | ما لا نسمع عنه هو، ما الذي يفكر فيه الأشخاص العاديون؟ |
não ouvimos suficientes histórias destas. | TED | وكما تعلمون، نحن لا نسمع تلك الحكايات بما يكفي. |
nunca ouvimos falar de todas as vezes que as pessoas se enganam. | TED | نحن لا نسمع أبداً عن الأخطاء التي حصلت لهؤلاء الناس. |
Não se ouve disto todos os dias. É muito nobre. | Open Subtitles | لا نسمع بهذا كثيرًا في هذه الأيام, إنه تصرف نبيل |
- Estou surpreso por não ouvirmos aplausos. | Open Subtitles | -يدهشني قليلًا أنّنا لا نسمع تصفيقًا الآن . -أجل . |
Todos fechamos a porta viramos a cara e fingimos que não ouvimos os gritos. | Open Subtitles | جميعنا نغلق أبوابنا ننظر للإتجاه الآخر نتظاهر بأننا لا نسمع الصراخ |
Obrigado. não ouvimos muito isso, neste tipo de negócio. | Open Subtitles | حسناً ، نحن لا نسمع هذا بما فيه الكفاية في هذا المجال |
não ouvimos nada de ti há dias, apareces e começas a destruir este sitio? | Open Subtitles | لا نسمع عنك لأيام ثم تظهر فجأة و تقوم بتخريب المكان |
- Por que não ouvimos sobre isto através de nutricionistas quando nutrição é toda a sua especialidade? | Open Subtitles | لم يتمّ تعليمهم الكثير حول التغذية. لمَ لا نسمع بهذا مِن أخصائيي التغذية حيث أن التغذية هي اختصاصهم الوحيد؟ |
Eu espero que os "mayors" governem o mundo um dia, mas, na verdade, não ouvimos nenhuma conversa sobre o que está a acontecer no Sul. | TED | الآن، آمل أن يسيطر رؤساء البلديات على العالم يومًا، لكن، تعرفون، أنه في الواقع، لا نسمع أي حديث حول، عما يحدث حقًا في الجنوب. |
Então, porque é que não ouvimos a pergunta: "Acredita na gravidade?" | TED | لذا لما لا نسمع هذا السؤال، "هل تؤمن بالجاذبية؟" |
Portanto, nunca ouvimos qualquer alusão ao assunto, exceto em referências jocosas às pessoas da vertente lunática. | TED | لكي لا نسمع عن القضية التي وضعت عنها الا عن طريق المزح للناس الذين هم على حافة الجنون |
Queria saber porque ouvimos falar tanto de emendas, mas nunca ouvimos os Mandamentos. | Open Subtitles | أريد أن أعرف لماذا نسمع كثيرا عن التعديلات الأولى و لا نسمع عن الوصايا. |
Mais alto! Aqui Não se ouve nada. | Open Subtitles | تحدث بصوتٍ عال, لا نسمع شيئاً من هنا |
Não se ouve nada! | Open Subtitles | لا نسمع أيّ شيء |