"لا نسمع" - Traduction Arabe en Portugais

    • não ouvirmos
        
    • não ouvimos
        
    • nunca ouvimos
        
    • Não se ouve
        
    Quando era pequena, na cozinha da minha tia, ela fazia muito barulho a cortar os coentros para não ouvirmos os disparos. Open Subtitles حين تبدأ تقطيع الكزبرة بصوت مرتفع للغاية كي لا نسمع الأصوات.
    Até não ouvirmos mais aquilo. Open Subtitles حتى لا نسمع هذا مرة اخرى
    O que não ouvimos é o que pensam as pessoas comuns. TED ما لا نسمع عنه هو، ما الذي يفكر فيه الأشخاص العاديون؟
    não ouvimos suficientes histórias destas. TED وكما تعلمون، نحن لا نسمع تلك الحكايات بما يكفي.
    nunca ouvimos falar de todas as vezes que as pessoas se enganam. TED نحن لا نسمع أبداً عن الأخطاء التي حصلت لهؤلاء الناس.
    Não se ouve disto todos os dias. É muito nobre. Open Subtitles لا نسمع بهذا كثيرًا في هذه الأيام, إنه تصرف نبيل
    - Estou surpreso por não ouvirmos aplausos. Open Subtitles -يدهشني قليلًا أنّنا لا نسمع تصفيقًا الآن . -أجل .
    Todos fechamos a porta viramos a cara e fingimos que não ouvimos os gritos. Open Subtitles جميعنا نغلق أبوابنا ننظر للإتجاه الآخر نتظاهر بأننا لا نسمع الصراخ
    Obrigado. não ouvimos muito isso, neste tipo de negócio. Open Subtitles حسناً ، نحن لا نسمع هذا بما فيه الكفاية في هذا المجال
    não ouvimos nada de ti há dias, apareces e começas a destruir este sitio? Open Subtitles لا نسمع عنك لأيام ثم تظهر فجأة و تقوم بتخريب المكان
    - Por que não ouvimos sobre isto através de nutricionistas quando nutrição é toda a sua especialidade? Open Subtitles لم يتمّ تعليمهم الكثير حول التغذية. لمَ لا نسمع بهذا مِن أخصائيي التغذية حيث أن التغذية هي اختصاصهم الوحيد؟
    Eu espero que os "mayors" governem o mundo um dia, mas, na verdade, não ouvimos nenhuma conversa sobre o que está a acontecer no Sul. TED الآن، آمل أن يسيطر رؤساء البلديات على العالم يومًا، لكن، تعرفون، أنه في الواقع، لا نسمع أي حديث حول، عما يحدث حقًا في الجنوب.
    Então, porque é que não ouvimos a pergunta: "Acredita na gravidade?" TED لذا لما لا نسمع هذا السؤال، "هل تؤمن بالجاذبية؟"
    Portanto, nunca ouvimos qualquer alusão ao assunto, exceto em referências jocosas às pessoas da vertente lunática. TED لكي لا نسمع عن القضية التي وضعت عنها الا عن طريق المزح للناس الذين هم على حافة الجنون
    Queria saber porque ouvimos falar tanto de emendas, mas nunca ouvimos os Mandamentos. Open Subtitles أريد أن أعرف لماذا نسمع كثيرا عن التعديلات الأولى و لا نسمع عن الوصايا.
    Mais alto! Aqui Não se ouve nada. Open Subtitles تحدث بصوتٍ عال, لا نسمع شيئاً من هنا
    Não se ouve nada! Open Subtitles لا نسمع أيّ شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus