As pessoas pensam que são livres. Mas a liberdade não existe. | Open Subtitles | الناس يعتقدون بأنهم احرار , لكن الحرية لا وجود لها |
Repito que, como testemunha, a sra. Moore não existe. | Open Subtitles | يجب أن أكرر بأن السيّدة مور لا وجود لها كشاهدة |
Sabes, a coisa toda da "mulher que não existe" | Open Subtitles | كما تعرفين، مسألة "المرأة التي لا وجود لها" |
Segundo a polícia local e o FBI, não existem. | Open Subtitles | حسب الشرطة المحلية والمباحث الفيدرالية، لا وجود لها. |
Então posso fazer o que sempre fiz, fingir que tu não existes. | Open Subtitles | ثم سأفعل ما فعلته دائما , أدعي لك لا وجود لها. |
Não posso estar zangada com a mulher dele, porque ela já não existe. | Open Subtitles | لا استطيع ان اكون غاضبة من زوجته لانه لا وجود لها فى اى مكان |
Eles vão procurar pel duplicado branco do documento, mas ele não existe. | Open Subtitles | هذه نسخة من الورقة البيضاء, التي لا وجود لها |
E é assim que um relato objectivo de qualquer evento histórico simplesmente não existe. | Open Subtitles | ولذا كان هناك أعتراض في أي حدث تاريخي ببساطة لا وجود لها |
Receberam $200000 no ano passado para renovarem um ginásio que não existe. | Open Subtitles | هم خصصوا 200 ألف دولار في السنه الماضيه لتجديد صاله رياضيه لا وجود لها أصلاً |
É que, tecnicamente, não existe, porque é uma base secreta. | Open Subtitles | لأنها، عملياً، لا وجود لها لكونها قاعدة سرية وما إلى ذلك |
Porque não estou a gostar da maneira como isto vai, e não posso justificar um caso que não existe. | Open Subtitles | لأنّني لا أحب الطريقة التي تنحى إليها الأمور، و لا يمكنني تبرير أعمالك في قضيّة لا وجود لها |
Não, parece que está fazendo de tudo para fabricar um caso que não existe. | Open Subtitles | لا , أنتِ تبدين وكأنك تقومين بأي شيء وكل شيء لتصنيع قضية لا وجود لها |
Tipo, mesmo nenhuma. Historicamente falando, isto não existe. | Open Subtitles | لا مرجع مُطلقًا، من الناحية التاريخية، لا وجود لها. |
Disse que a tecnologia ainda não existe. | Open Subtitles | لقد قُلت أنّ التكنولوجيا لا وجود لها حتّى الآن |
Disse que a tecnologia ainda não existe. | Open Subtitles | لقد قُلت أنّ التكنولوجيا لا وجود لها حتّى الآن |
O que isto implica é que, segundo o Título IX, quem procura acesso à educação é protegido contra a violência sexual, de uma forma que, a não ser esta, não existe na lei. | TED | ما يعنيه هذا هو أنه وعن طريق الفصل التاسع، فأولئك الذين يطمحون لنيل تحصيل علمي محميُّون ضد العنف الجنسي بطريقة لا وجود لها قانونيًّا. |
A "Vida 3.0", que pode conceber, não só o "software", mas também o "hardware" claramente ainda não existe. | TED | "الحياة 3.0" والتي لا تصمم برمجياتها فحسب بل وأجزائها الرئيسية أيضًا وهي بالطبع لا وجود لها حتى الآن. |
A nação que estou a construir, a maratona, as tropas, a tela, as notas agudas não existem. | TED | الامة التي أقوم ببنائها والماراثون الذي أقوم بركضه الجنود، اللوحة القماشية، النغمات العالية لا وجود لها. |
Essas informações hoje não existem. | TED | وهذه المعلومات في الوقت الحاضر ببساطة لا وجود لها إطلاقاً |
Eu sei, não existes. | Open Subtitles | أنا أعلم، وأنت لا وجود لها. لا تجعلني اصطياد أنت إلى أسفل. |
Porque no que diz respeito a quem realmente interessa, tu não existes. | Open Subtitles | بسبب بقدر أي شخص الذين يهم حقا قلقة، كنت لا وجود لها. |
Começamos a afogar-nos em receios de perigos que não estão lá. | TED | ستغرق في الهموم حول المخاطر التي لا وجود لها أصلًا. |
Agora vejamos se entendi bem. Uma mulher, foi atirada para uma ala psiquiátrica, sem uma autorização, porque não existia autorização. | Open Subtitles | دعني أتأكّد من فهمي للأمر، تمّ الزجّ بامرأة في الجناح النفسيّ دون مذكّرة لأنّه لا وجود لها |