Mas não querem infracções de trânsito. | Open Subtitles | أجل لكنهم لا يبحثون عن مخالفات سير أتفهمني؟ |
Os vampiros não querem controlar a política humana. | Open Subtitles | مصاصين الدماء لا يبحثون عن التحكم في سياسه البشر |
Estas raparigas já não querem um papá. | Open Subtitles | هذه الفتيات لا يبحثون عن الأب فى أصدقائهم |
Eles prendiam-no, se tivessem provas, mas não estão a esforçar-se muito. | Open Subtitles | سيعتقلونه إن وقع بين أيديهم، لكنهم لا يبحثون عنه بشدة. |
Eles não estão a tua procura. Não es um dissidente. | Open Subtitles | انهم لا يبحثون عن امثالك أنت لست منشقّاً |
Diverti-me, tive umas recordações giras, mas esses tipos não querem assentar. | Open Subtitles | لقد إستمتعت, حصلت على بعض الهدايا اللطيفة, لكن هؤلاء الشباب لا يبحثون عن الإستقرار. |
Eles não querem o lucro a curto prazo. | Open Subtitles | -هم لا يبحثون عن الربح على المستوى القصير |
Se não querem inocentar a Keen, o que procuram? | Open Subtitles | لكن إذا كانوا لا يبحثون عن براءة " كين " ، فعن ماذا يبحثون إذن ؟ |
Envolvo-me sempre com tipos que não querem uma relação. | Open Subtitles | اواعد شباب لا يبحثون عن غلاقة |
não estão atrás de tipos como tu, que tem um salário decente. | Open Subtitles | إنهم لا يبحثون عن أمثالك الذين يحصلون على مرتبات متواضعة. |
O problema é que as pessoas não estão procurando porque eles não sabem que eles estão desaparecidos. | Open Subtitles | المشكلة ان الناس لا يبحثون عنهم لأنهم لا يعرفون انهم مفقودين |
Não compreendo. Se sabem que ela foi para lá, por que é que não estão à procura? | Open Subtitles | لا أفهم, إذا كانوا يعرفون مكانها فلمَ لا يبحثون عنها بالفعل؟ |
Ela sabe que eles não estão à procura de ouro. | Open Subtitles | هي تعلم أنّهم لا يبحثون عن الذهب. |
Então, não estão à procura de mim ou de ti. | Open Subtitles | هذا يعني بأنهم لا يبحثون عنكِ وعني |