"لا يجعلنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • não nos torna
        
    • não faz de nós
        
    • não nos deixa
        
    • não nos faz
        
    • não faz com que sejamos
        
    Ser honestos sobre como nos sentimos não nos torna fracos, torna-nos humanos. TED أن نكون صادقين حول ماهية مشاعرنا لا يجعلنا ضعفاء؛ بل يجعلنا بشراً.
    Isso não nos torna RB. Continuamos a ser gospel. Open Subtitles وهذا لا يجعلنا مغنيين جاز وبلوز، لا نزال مغنيين إنجيل
    Culpaste-me de assassínio. Isso não nos torna amigos. Open Subtitles لقد ورطيتني في جريمة قتل هذا لا يجعلنا أصدقاء
    Sabes, só porque ele perdeu pessoas, não faz de nós descartáveis. Open Subtitles اتعلمين, فقط لأنه خسر اناساً هذا لا يجعلنا قابلين للاستهلاك
    Somos amigáveis. Mas isso não faz de nós amigas. Open Subtitles نحن نتعامل بود، لكن هذا لا يجعلنا اصدقاء
    Mas fica a saber que isto não nos deixa quites. Open Subtitles لكن لمعلوماتك فقط، ذلك لا يجعلنا متعادلين.
    A razão por que o dinheiro não nos faz felizes é porque o gastamos nas coisas erradas, em particular, estamos sempre a gastá-lo connosco. TED حسن ، ربما سبب كون المال لا يجعلنا سعداء هو أننا ننفقه في الأشياء الخاطئة و بالأخص ، أننا دائما ننفقه على أنفسنا
    Comemos com eles, mas isso não faz com que sejamos da família. Open Subtitles نحنُ نقتسم الخبر معهم ولكنا هذا لا يجعلنا عائلة واحدة
    Fizemos sexo porque estávamos solitários. Isso não nos torna amigos. Open Subtitles تضاجعنا لأننا كنا وحيدين ذلك لا يجعلنا أصدقاء
    Se Deus quer que o Homem tenha fé, porque não nos torna mais dispostos a acreditar? Open Subtitles -لو أن الله أراد الناس أن يئمنوا به -لما لا يجعلنا أكثر إستعدادا للتصديق؟
    O que fizemos na sala de castigo não nos torna numa banda. Open Subtitles العبث في الإحتجاز لا يجعلنا فرقة
    Mas até isto não nos torna normais. Open Subtitles لاكن حتى هذا لا يجعلنا طبيعيين
    Sim, estamos todos a ajudar, mas isso não nos torna amigos nem te permite voltar à vida da Caroline. Open Subtitles أجل جميعنا نتعاون الآن، لكن هذا لا يجعلنا صديقين ولا يردّ لك مكانتك في حياة (كارولين)، مفهوم؟
    Isso não nos torna amigos, poi não? Open Subtitles هذا لا يجعلنا أصدقاء؟
    Mas isso não nos torna amigos. Open Subtitles لكن هذا لا يجعلنا صديقين
    Um caso e uma bebida divididos não faz de nós amigos, está bem? Open Subtitles تشاركنا قضية وشراب لا يجعلنا صديقين، حسناً؟
    Lá porque te apercebeste que és dispensável, isso não faz de nós parceiros. Open Subtitles فقط لأنك أدركت أنك ُمستهلك لا يجعلنا شركاء
    Isso não faz de nós amigas ou algo parecido. Open Subtitles انه لا يجعلنا اصدقاء او اي شيئ من ذلك
    Somos diferentes, mas sabe uma coisa? Isso não faz de nós inferiores a ninguém. Open Subtitles لا يجعلنا ذلك أقل من أي شخص آخر
    Neste momento sou o melhor tipo que vocês têm. Isto não nos deixa quites. Se eu te voltar a ver... Open Subtitles فى الوقت الحالى انا أفضل فرصة لديك هذا لا يجعلنا متساوين سأراك عما قريب
    Eu envio-te os dados. E isto não nos deixa quites. Open Subtitles سأراسلك بالمعلومات وهذا لا يجعلنا منتهيين
    Não, isso não nos faz nada. Está bem? Open Subtitles لا ، هذا لا يجعلنا أي شيء، حسنًا ؟
    Somos... mas não faz com que sejamos melhor do que os outros. Open Subtitles صحيح. لكنْ هذا لا يجعلنا أفضل مِنْ أيّ أحدٍ آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus