"لا يدركون" - Traduction Arabe en Portugais

    • não sabem
        
    • não percebem
        
    • não percebe
        
    • não se apercebe
        
    • não se apercebem
        
    • não sabe que
        
    Estávamos juntos desde os meus 18 anos, embora tenhamos tido uma cerimónia de casamento em Zaire, da qual muitas pessoas não sabem. Open Subtitles و, كنا معا مسبقا منذ كنت بال18 بالرغم من اين كنا حفل الزفاف في زائير والعديد من الناس لا يدركون
    Sabes, tipos como aquele não sabem os danos que estão a causar. Open Subtitles اشخاص كهؤلاء، لا يدركون مدى الضرر الذي يسببوه
    Essas pessoas não sabem que estão a ser observadas, ou que são parte de uma experiência. Open Subtitles هؤلاء الأعضاء لا يدركون أنهم تحت المراقبة أو أنهم موضوع التجارب
    Não faz mal. As pessoas não percebem que têm de o abordar de forma diferente. Open Subtitles لا عليك أكثر الناس لا يدركون أنه يجب عليهم أن
    Mas não percebem que ao lutarem contra o não desejado Open Subtitles لكنهم لا يدركون أنهم عندما يدفعون ضد المكروه
    Aqui um pequeno, barulhento e corrupto grupo favorável à guerra... que não percebe que vocês, alemães, fazem uma guerra em seu próprio quintal. Open Subtitles لدينا هنا مجموعه فاسده تريد الحرب لا يدركون أنكم الألمان تتحركون في فنائكم الخلفي
    Quem sofre um ataque cardíaco silencioso não se apercebe do que está a acontecer, pelo que não procura assistência médica, o que se traduz numa menor probabilidade de receber o tratamento que precisa atempadamente. TED الأشخاص الذين يعانون من نوبات قلبية صامتة لا يدركون ما يحدث فقط، لذلك لا يسعون للحصول على العلاج الطبي، مما يعني أنهم أقل احتمالًا لتلقي العلاج الذي يحتاجونه في اللحظة الحرجة.
    Mas não se apercebem que para mim isto não é uma brincadeira. Open Subtitles و لكنهم لا يدركون أن الأمر ليس مجرد مزحة بالنسبة لي.
    A Baía dos Porcos e o cerco de Waco terminaram a 19 de Abril, e o que muitos americanos não sabem é que o dia 19 de Abril era originalmente o Dia da Pátria. Open Subtitles الحصار فى الخليج انتهى فى 19 والكثير من الامريكان لا يدركون ان 19 هو اليوم الاصلى باترون
    #Pois os poderosos podem deter o conhecimento,* #mas não sabem o que é preciso para serem mais poderosos.* Open Subtitles لأنّ الأقوياء يجب أن يكون لديهم المعرفة لكنهم لا يدركون ما يلزم لتكون أكثر قوة من أي شخص آخر
    Que Deus os perdoe, pois não sabem o que fazem. Open Subtitles فلتسامحهم يا رباه فهم لا يدركون ما يفعلون
    Eles não conhecem que químicos são produzidos na prática do exercício, não conhecem que químicos são produzidos através da meditação, não sabem que químicos vêm através da comida. Open Subtitles فهُم لا يدركون المركّبات الكيميائيّة التي تنتج عن التمارين، و لا يُدركون المركّبات الكيميائيّة التي تنتُج عن التأمّل، و لا يُدركون المركّبات الكيميائيّة التي تنتُج عن طعامك.
    não sabem que estão num jogo, só sabem comer, matar e multiplicar-se. Open Subtitles إنهم لا يدركون أنهم في لعبة كل ما يدركونه هو... . القتل، والإلتهام، والتكاثر وبدون وجود شعاع لإيقافهم...
    Porque... eles próprios, não sabem muito bem para onde esse caminho os leva. Open Subtitles الناس لا يهتدون إلى دروبهم لأن... لأنهم غالباً ما لا يدركون أين ستقودهم تلك الدروب
    Quer dizer, eles simplesmente não sabem o que isso significa. Open Subtitles أعني، هم لا يدركون أهمية المباراة
    As pessoas não percebem que ela é uma actriz e também uma estrela. Open Subtitles الناس لا يدركون تمامًا أنها ممثلة بقدر ما هي نجمة
    Muitos não percebem como é rica em história apesar do seu pequeno tamanho. Open Subtitles فكما تعلمون، أغلبية الأشخاص لا يدركون كم هي غنية رغم مساحتها الصغيرة.
    não percebem que estão a concordar em permitir que o carro deles comunique todo o histórico, com os escritórios das vossas empresas. Open Subtitles لا يدركون انهم وافقوا للتو ان تنقل سيارتهم كامل تاريخ القيادة
    A maioria das pessoas não percebe que a varicela é na realidade uma forma de herpes, sabias? Open Subtitles معظم الناس لا يدركون أنّ جدري الماء هو شكل من القُوباء
    30% dos pais não se apercebe que está a criar o filho de outro. Open Subtitles ثلاثون بالمئة من الآباء لا يدركون أنه يربون طفل رجل آخر
    Quando são excecionalmente competentes, não se apercebem até que ponto as suas competências são raras. TED وعندما يكونون أكفاء علي نحو ممتاز، لا يدركون مدي استثنائية قدراتهم.
    A maioria das pessoas não sabe que os raios fazem aquilo à areia. Open Subtitles أكثر الناس لا يدركون أن البرق يفعل هذا فى الرمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus