Se não tiverem a linha dele sob escuta, não merecem apanhar-me. | Open Subtitles | إن لم يتنصتوا على خطه فإنهم لا يستحقون أن يمسكوني |
Eles não merecem estar no mesmo campo que os meus rapazes! | Open Subtitles | إنّهم لا يستحقون أن يكونوا على نفس البساط مع لاعبيّ |
não merecem serem mantidos em cativeiro e explorados por lucro. | Open Subtitles | لا يستحقون أن يبقو في الأسر ويتم استغلالهم للربح |
não merecem ser postos a andar porque a American nos piscou o olho. | Open Subtitles | لا يستحقون أن يكونوا خارج الباب لغمزة من الأمريكية |
Algumas pessoas não merecem ficar vivas. | Open Subtitles | بعض الناس لا يستحقون أن يكونوا على قيد الحياة. |
não merecem recomeçar e eu não o permitirei. | Open Subtitles | لا يستحقون أن يبدؤوا ثانية، ولن أسمح لهم بذلك |
E podemos olhar para os nossos parentes mais próximos, os macacos, e saber que sim, eles sofrem, eles sentem as suas vidas, por isso, não merecem ser confinados em experiências biomédicas altamente invasivas anos e anos. | TED | ويمكننا النظر إلى أقرب أقربائنا الأحياء، السعادين والقردة، نعلم أنها تحزن، وتشعر بحياتها، لذلك لا يستحقون أن يقيدوا في تجارب طبية شديدة الانتهاك عامًا بعد عام. |
Alguns homens... não merecem andar pela Terra. | Open Subtitles | ... بعض الناس لا يستحقون أن يمشوا على الأرض |
Os vossos senhores não merecem que morram por eles. | Open Subtitles | -أسيادكم لا يستحقون أن تموتوا من أجلهم |
Eles não merecem viver. | Open Subtitles | إنهم لا يستحقون أن يعيشوا |
não merecem um pai como tu. | Open Subtitles | لا يستحقون أن تكون والدهم |