"لا يستطيعوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • não podem
        
    • não conseguem
        
    • não poderem
        
    • não nos
        
    Duas vezes. não podem prender homens numa aldeola sabe-se lá quanto tempo. Open Subtitles و لكنهم لا يستطيعوا ترك قوة فى قرية لمدة غير معلومة
    Enviá-los para onde eles não podem ouvir a verdade. Bom. Open Subtitles ذلك عدل ارسلهم الي حيث لا يستطيعوا سماع الحقيقة
    Os homens já não podem dizer nada hoje em dia. Open Subtitles بالتالي الرجال لا يستطيعوا أن يقولوا أي شئ اخر
    Meu Deus, deste-lhes olhos, mas eles não conseguem ver, nem o Super-Homem, através de chumbo. Open Subtitles يا إلهي, أعطيته تلك العيون لكنهم لا يستطيعوا الرؤية ولا حتى سوبرمان من خلال عنصر الرصاص
    Três pessoas não conseguem profanar tudo num só dia. Open Subtitles ثلاث أشخاص لا يستطيعوا . أن يخربوا المكان فى يوم واحد
    Os ouvidos deles estão surdos e os olhos cegos, por isso não conseguem ver com os olhos, nem ouvir com os ouvidos, para que se possam modificar e ser curadas. Open Subtitles أذانهم صـمت عيونهم عـميت لا يستطيعوا الرؤيه بأعينهم ولا السمع بأذانهم حتي ينقلبوا معافين
    Que chatice os amigos não poderem exprimir amor de irmãos um pelo outro! Open Subtitles ماذا صديقين مثلا لا يستطيعوا التعبير عن حبهم الاخوى لبعضهم
    Fecho o envelope com uma esponja para não nos identificarem pela saliva. Open Subtitles وسأقفل الظرف بأسفنج , لذلك لا يستطيعوا أن يتعرفوا علينا بلعابنا
    Bem, ainda legalmente, eles não podem atirar-te para a rua. Open Subtitles حسناً .. في القانون .. لا يستطيعوا طردكِ لشارع
    Pessoas que não têm luz, seja física ou metaforicamente, não podem passar os nossos exames, e nós nunca saberemos o que é que elas sabem. TED إن المحرومين من الضوء ، سواء كان مادياً أو مجازياً لا يستطيعوا إجتياز الإمتحانات ولن نستطيع مطلقاً معرفة ما يعرفون
    Mas muitos distritos menores e até alguns grandes não podem pagar as contas sem apoio financeiro. TED لكن العديد من الأحياء الصغيرة وحتى بعض الكبيرة منها لا يستطيعوا ببساطة تَحمُّل الفاتورة بدون معونة.
    Avô, não viste soldados no teu sonho e isso significa que não podem ver-te agora. Open Subtitles ولكنك لم تري جنوداً في حلمك يا جدي وهذا يعني أنهم لا يستطيعوا رؤيتك
    As pessoas têm filhos que não podem criar, e depois os abandonam. Open Subtitles الذين لديهم أطفال لا يستطيعوا أن يعتنوا بهم لذلك يتركوهم
    Os tribunais do Mississipi lembraram-lhes que não podem transformar à força as nossas comunidades em comunidades iguais às deles. Open Subtitles في محاكم " ميسي سيبي " تم تذكيرهم أنهم لا يستطيعوا بالقوة قلب مجتمعنا إلى محاكاة مجتمعهم
    Fazendo justaposições. Para ver relações onde os outros não conseguem. Open Subtitles ولوضع الأشياء في جانب آخر و ليشاهدوا علاقات الآخرين لا يستطيعوا
    Isso é o que as pessoas dizem quando não conseguem pensar em nada. Open Subtitles هذا ما يقوله الناس عندما لا يستطيعوا التفكير في أي شئ
    Já atravessei o túnel, não conseguem fixar a mira. Open Subtitles حسنا , لقد عبرت النفق لا يستطيعوا اطلاق النار علي
    Já atravessei o túnel, não conseguem fixar a mira. Open Subtitles حسنا , لقد عبرت النفق لا يستطيعوا اطلاق النار علي
    O olhar na cara deles. Quando não conseguem descobrir. Open Subtitles النظرة على الوجوه عندما لا يستطيعوا التخمين
    Eu vou dizer que não está bem e vou continuar a cobrar... até não poderem pagar o aluguer e o banco penhorar as suas casas. Open Subtitles سأسميها غرامة "هذه ليست غرامة" وسأستمر بجمعها فحسب حتى لا يستطيعوا دفع رهنهم ويقوم المصرف بالحجز على منزلهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus