Duas vezes. não podem prender homens numa aldeola sabe-se lá quanto tempo. | Open Subtitles | و لكنهم لا يستطيعوا ترك قوة فى قرية لمدة غير معلومة |
Enviá-los para onde eles não podem ouvir a verdade. Bom. | Open Subtitles | ذلك عدل ارسلهم الي حيث لا يستطيعوا سماع الحقيقة |
Os homens já não podem dizer nada hoje em dia. | Open Subtitles | بالتالي الرجال لا يستطيعوا أن يقولوا أي شئ اخر |
Meu Deus, deste-lhes olhos, mas eles não conseguem ver, nem o Super-Homem, através de chumbo. | Open Subtitles | يا إلهي, أعطيته تلك العيون لكنهم لا يستطيعوا الرؤية ولا حتى سوبرمان من خلال عنصر الرصاص |
Três pessoas não conseguem profanar tudo num só dia. | Open Subtitles | ثلاث أشخاص لا يستطيعوا . أن يخربوا المكان فى يوم واحد |
Os ouvidos deles estão surdos e os olhos cegos, por isso não conseguem ver com os olhos, nem ouvir com os ouvidos, para que se possam modificar e ser curadas. | Open Subtitles | أذانهم صـمت عيونهم عـميت لا يستطيعوا الرؤيه بأعينهم ولا السمع بأذانهم حتي ينقلبوا معافين |
Que chatice os amigos não poderem exprimir amor de irmãos um pelo outro! | Open Subtitles | ماذا صديقين مثلا لا يستطيعوا التعبير عن حبهم الاخوى لبعضهم |
Fecho o envelope com uma esponja para não nos identificarem pela saliva. | Open Subtitles | وسأقفل الظرف بأسفنج , لذلك لا يستطيعوا أن يتعرفوا علينا بلعابنا |
Bem, ainda legalmente, eles não podem atirar-te para a rua. | Open Subtitles | حسناً .. في القانون .. لا يستطيعوا طردكِ لشارع |
Pessoas que não têm luz, seja física ou metaforicamente, não podem passar os nossos exames, e nós nunca saberemos o que é que elas sabem. | TED | إن المحرومين من الضوء ، سواء كان مادياً أو مجازياً لا يستطيعوا إجتياز الإمتحانات ولن نستطيع مطلقاً معرفة ما يعرفون |
Mas muitos distritos menores e até alguns grandes não podem pagar as contas sem apoio financeiro. | TED | لكن العديد من الأحياء الصغيرة وحتى بعض الكبيرة منها لا يستطيعوا ببساطة تَحمُّل الفاتورة بدون معونة. |
Avô, não viste soldados no teu sonho e isso significa que não podem ver-te agora. | Open Subtitles | ولكنك لم تري جنوداً في حلمك يا جدي وهذا يعني أنهم لا يستطيعوا رؤيتك |
As pessoas têm filhos que não podem criar, e depois os abandonam. | Open Subtitles | الذين لديهم أطفال لا يستطيعوا أن يعتنوا بهم لذلك يتركوهم |
Os tribunais do Mississipi lembraram-lhes que não podem transformar à força as nossas comunidades em comunidades iguais às deles. | Open Subtitles | في محاكم " ميسي سيبي " تم تذكيرهم أنهم لا يستطيعوا بالقوة قلب مجتمعنا إلى محاكاة مجتمعهم |
Fazendo justaposições. Para ver relações onde os outros não conseguem. | Open Subtitles | ولوضع الأشياء في جانب آخر و ليشاهدوا علاقات الآخرين لا يستطيعوا |
Isso é o que as pessoas dizem quando não conseguem pensar em nada. | Open Subtitles | هذا ما يقوله الناس عندما لا يستطيعوا التفكير في أي شئ |
Já atravessei o túnel, não conseguem fixar a mira. | Open Subtitles | حسنا , لقد عبرت النفق لا يستطيعوا اطلاق النار علي |
Já atravessei o túnel, não conseguem fixar a mira. | Open Subtitles | حسنا , لقد عبرت النفق لا يستطيعوا اطلاق النار علي |
O olhar na cara deles. Quando não conseguem descobrir. | Open Subtitles | النظرة على الوجوه عندما لا يستطيعوا التخمين |
Eu vou dizer que não está bem e vou continuar a cobrar... até não poderem pagar o aluguer e o banco penhorar as suas casas. | Open Subtitles | سأسميها غرامة "هذه ليست غرامة" وسأستمر بجمعها فحسب حتى لا يستطيعوا دفع رهنهم ويقوم المصرف بالحجز على منزلهم |