"لا يسعني سوى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Só posso
        
    • não posso deixar de
        
    • não consigo evitar
        
    Só posso imaginar que otário o outro gajo deve ser. Open Subtitles لا يسعني سوى أن أتخيل كم سيكون ذلك الرجل الآخر وغداً
    Só posso dizer, que não os recrimino. Open Subtitles لا يسعني سوى القول أنني لا ألومكم
    Só posso presumir que o que estou ouvindo é a sua menstruação me dizendo... Open Subtitles لا يسعني سوى الافتراض أنّ ما أسمعه هو العمّة "هرمون" وهي تخبرني...
    Mas não posso deixar de chorar pensando que o enfiaram nessa terra fria. Open Subtitles لكن لا يسعني سوى الانتحاب لقد اغتصب تاجا ذهبيا
    Estando aqui hoje, não posso deixar de dizer que gostaria de ficar no liceu para sempre. Open Subtitles أقف هنا اليوم لا يسعني سوى أن أتمنى لو أستطيع أن أبقى في المدرسة للابد
    Mas de alguma maneira, não posso deixar de pensar se eu tivesse menos 20Kg e menos 10 anos, talvez a sua cantiga fosse outra. Open Subtitles ولكن بطريقة ما, لا يسعني سوى التفكير أنّه إذا فقدت 50 رطلاً وحذفت عشرة أعوام، ربّما ستتغيّر لهجتك.
    Para ser sincera, não consigo evitar sentir vergonha. Open Subtitles ‏لا يسعني سوى الشعور بالخزي، بصراحة. ‏
    Em Hong Kong, Só posso contar com o seu grupo. Open Subtitles هذه فرصة (تشينغ) الوحيدة للتخلص من السيد (صن) في هونغ كونغ"، لا يسعني سوى الاعتماد على جنودك
    Sinceramente, eu... Só posso agradecer-lhe por tudo o que tem feito pela Paige. Open Subtitles صدقاً, لا يسعني سوى شكرك على كل شيء فعلته من أجل (بيج).
    Perdão, mas não posso deixar de ter algum receio. Open Subtitles سامحني يا مولاي، لكن لا يسعني سوى الشعور بالخوف
    Está bem, mas sabes que não posso deixar de perguntar sobre ela, certo? Sim. Claro. Open Subtitles ولكن تعلم أنني لا يسعني سوى السؤال عنها، صحيح؟
    não posso deixar de me perguntar o que pensaria o Louis se ouvisse o que a Blair sente por ti. Open Subtitles والآن لا يسعني سوى التساؤل (ماذا سيفكّر به (لويس إذا سمع بشعور (بلير) تجاهك؟
    não posso deixar de pensar, enquanto médica de urgências, em quantas das minhas pacientes que tratei ao longo dos anos se envolveram num acidente de viação que possivelmente podia ter sido evitado se este tipo de análise tivesse sido feito há 20 anos, quando este medicamento foi lançado pela primeira vez. TED لا يسعني سوى التفكير-بصفتي طبيبة طوارىء- في كم مرضاي الذين كنت أرعاهم خلال هذه السنوات و تورطوا في حادث سيارة و التي كان من الممكن تفاديها لو أجري ونفذ هذا النوع من التحليل قبل عشرين عامًا عندما صدر الدواء لأول مرة.
    Perdoe-me, Draco, mais não posso deixar de notar que com essas ações parece que não queria me matar. Open Subtitles ولكن اعذرني (دراكو) ، لا يسعني سوى الإعتراف بأن هذه المحاولات ضعيفة جـدّاً... لدرجة أنها لا تستحقّ العناء.
    Mas não consigo evitar querer saber porque não me contou sobre o amuleto do Orion. Open Subtitles لكن لا يسعني سوى الأستغراب (لما لم تشاركيني بتعويذة (أورايون
    Mas não consigo evitar pensar nele, Fox. Open Subtitles لكني لا يسعني سوى أن أفكر به يا (فوكس)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus