"لا يشعر" - Traduction Arabe en Portugais

    • não sente
        
    • não se sente
        
    • não está
        
    • não se sentir
        
    • não sentem
        
    • não sentiu
        
    • não sentir
        
    • Ele não
        
    • não tem
        
    • não sentia
        
    • não se sentem
        
    • não sinta
        
    • não se está a
        
    Não. Não faz sentido porque ele não sente atração ou amor. Open Subtitles لا، هذا غير منطقى لأنه لا يشعر بالانجذاب او الحب
    Ele diz que não sente nada nos braços dos cotovelos para cima. Open Subtitles يقول بأنه لا يشعر بأيّ شيء من مرفقه إلى أعلى ذراعه
    Que não se sente à vontade na sua própria pele. Open Subtitles إنّني ذلك الشخص الذي لا يشعر بالراحة من جلده.
    E não se sente mal com a tua ajuda? Open Subtitles وهو لا يشعر بالتهديد لأنكِ عرضت المساعده؟
    É simplesmente isso que ele faz... ele inspira quem não está inspirado. Open Subtitles هذا ببساطة ما يفعله إنه يستلهم ما لا يشعر به أحد
    É o ar que sai do nosso peito por não se sentir seguro nos nossos pulmões. TED هو الهواء ينسحب من صدرك لأنه لا يشعر بالأمان في رئتيك.
    As únicas pessoas que não sentem vergonha são as pessoas que não têm capacidade de relação ou empatia. TED نحن متأكدون بأن من لا يشعر بالعار هم أولئك الذين ليس لديهم السعة لتكوين الروابط والعواطف.
    Ele não sente que estejamos aptos para te libertar desta vez sem alguém a tomar conta de ti. Open Subtitles انه لا يشعر باننا نستطيع اطلاق سراحك هذه المرة دون ان يكون هناك شخص ما يرعاك
    Imaginem, um ratinho de 200 gramas ligado a uma extremidade deste robô de 200 quilos — mas o rato não sente o robô, TED تخيلوا الفأر الصغير الذي يزن 200 غرام وهو موصول عند أطرافه بروبوت يزن 200 كغ ولكن الفأر لا يشعر بالروبوت
    não sente pena, remorsos ou medo e não pára, nunca, até você estar morta. Open Subtitles هو لا يشعر بالشفقة أو الندم أو الخوف وهو بالتأكيد سوف لن يتوقف، أبداً، حتى تموتي
    Dr. Lecter. Sabe, o próprio cérebro não sente dor, Clarice, se isso a preocupa. Open Subtitles الدماغ نفسه لا يشعر باي الم اذا كان هذا يزعجك ؟
    Ele não sente frio e as coisas caem do céu para ele. Open Subtitles هو لا يشعر بالبرد، والأشياء تسقط من السماء
    Obviamente ele não se sente culpado. O número 2 está aqui com um visto e ela não pode prejudicar... Open Subtitles ومن الواضح أنه لا يشعر بالذنب ورقم 2 دخلت البلد بتأشيرة هجرة
    Ele diz que não se sente bem, e... tem que ir pra escola de manhã. Open Subtitles يقول بأنه لا يشعر بأنه على ما يرام و لا يرغب بالذهاب للمدرسة غداً
    E estou preocupado porque o meu amigo grande e peludo não se sente bem. Open Subtitles و أنا مهتم لأن صديقي الكبير لا يشعر بخير
    O papai não pode ficar com você, não está se sentindo bem. Open Subtitles , عزيزتي، والدكِ لا يستطيع رؤيتكِ الليلة إنه لا يشعر أنه بخير، حسناً ؟
    E se ele não se sentir da mesma maneira? Open Subtitles ماذا لو انه لا يشعر نفس الشعور ؟
    Estava arrasado e sozinho. Os Deuses não sentem dor. Open Subtitles كنت كسيرًا وحيدًا، إن إلهًا لا يشعر بألم
    Aqui o rapaz não sentiu a brisa. Open Subtitles الشخص الجيد لا يشعر بنسمة الهواء
    não sentir dor, mesmo que eu o veja, parece incrível. Open Subtitles أنه لا يشعر بالألم لا أستطيع تصديق ما أرى
    Talvez Ele não esteja com vontade de falar sobre isso. Open Subtitles ربما انه لا يشعر مثل الحديث عن هذا الامر.
    E ele evita o touro com uma Verónica magistral. Este velhote não tem medo de nada. Open Subtitles ويتجنب الثور ببراعة بتحريك الرداء، هذا الرجل العجوز لا يشعر بالخوف
    O Jon Voight fez Coming Home, não sentia as pernas. Open Subtitles جون فويت) كان عائد للمنزل) و لا يشعر بقدميه
    Parecem-me o tipo de homens que não se sentem na obrigação de obedecer às convenções normais de comportamento social. Open Subtitles يبدوا لي أنك النوع الذي لا يشعر برفض المناسبات الإجتماعية
    Para que o Oliver não sinta que tem de lhes esconder coisas. Open Subtitles حتى لا يشعر أوليفر أن عليه أن يخفي أشياء على أي أحد منكما
    Neste momento Ele não se está a sentir muito bem. Open Subtitles وهو لا يشعر حقا بشكل جيد للغاية في الوقت الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus