"لا يشكل" - Traduction Arabe en Portugais

    • não faz
        
    • não representa
        
    • não constitui
        
    • não é nenhuma
        
    Hoje em dia, isso não faz qualquer sentido, porque estão a proporcionar um bem público global. TED حاليا، هذا لا يشكل أي معنى، لأنهم يوفرون المصلحة العامة العالميّة.
    não faz sentido que não sejam prioritários nas políticas de cooperação para o desenvolvimento. TED إذن أن لا تكون تلك الدول من الأولويات هذا لا يشكل أي معنى في سياسات التعاون الإنمائي.
    De certeza que não faz diferença nenhuma, mas era aquilo que eu estava a dizer há bocado. Open Subtitles لا يشكل هذا فرق بالطبع لكن كما قلت من قبل
    Ele não representa nenhuma ameaça para nós, tenho o seu apartamento sob vigilância. Open Subtitles انه لا يشكل اي تهديد لنا لقد زرعت حشرة بمنزله
    Desculpa. Asseguro-te de que ele não representa nenhuma ameaça. Open Subtitles أعتذر ، أنا أؤكد لك إنه لا يشكل خطراً علينا
    E enquanto certas pessoas podem considerar esta carga suspeita graças a Deus que vivemos num mundo em que a simples suspeita não constitui crime. Open Subtitles وبينما قد يفسر بعض الناس هذه البضاعة على أنها مشبوهة، الحمد لله نعيش في عالم حيث لا يشكل الشك وحده جريمة.
    Conheço o Hank Pym há muito tempo. Ele não é nenhuma ameaça. Open Subtitles أنني أعرف (هانك بيم) لفترة طويلة، إنه لا يشكل خطراً لأمننا.
    Está a assustá-los. São só meninos. Meninos ou homens não faz nenhuma diferença, são na mesma ladrões. Open Subtitles أطفال أو كبار هذا لا يشكل فارقاً لدي ما زالوا مجرد لصوص
    não faz qualquer diferença. Open Subtitles يدور بسرعة لليسار واليمين هذا لا يشكل أي فرق
    não faz nenhuma diferença. Não cabia a si decidir. Open Subtitles لا يشكل فارقاً على الإطلاق هذا ليس قرارك لتتخذه
    Provavelmente não faz diferença nesta altura, mas ninguém lutou por ti. Open Subtitles ربما هذا لا يشكل فارق في هذه اللحظة، لكن لم يدافع أحد عنك.
    Tentamos tanto proteger-nos, mas não faz a menor diferença. Open Subtitles نحاول بشدة حماية أنفسنا، لكن هذا لا يشكل أي فرق.
    - Oiça o meu cliente quer tudo menos confusão e sangue mas pergunte-se se não faz diferença para mim então como é que vai ser? Open Subtitles استمع لرغبة زبوني حول قليل من الفوضى وسفك الدماء لكنه بالواقع لا يشكل فرقاً لي لذا، ما هو الحال سيكون ؟
    E mesmo que estejas comigo, mesmo eu te tenha criado, não faz diferença. Open Subtitles و حتى أنك معي حتي أني خلقتك، هذا لا يشكل فارقاً
    não faz diferença para ele nem para o seu trabalho. Open Subtitles لا يشكل هذا فرقاً بالنسبه له ولا لوظيفته
    A mãe era Cree, não faz diferença nenhuma. Open Subtitles أمه كانت من قبيلة كري إذًا لا يشكل هذا فارق
    É muito valioso e não representa perigo para ninguém. Open Subtitles عائد لي قبل أن تولدي إنه ثمين جداً و لا يشكل خطراً على أي أحد
    Este piloto não representa qualquer ameaça ao nosso povo. Open Subtitles هذا الطيار لا يشكل أي تهديد على شعبنا
    Fico muito contente. E tens razão: o Loki não representa qualquer ameaça. Open Subtitles هذا رائع وأنت على حق، "لوكي" لا يشكل أي تهديد لك.
    Ela lançou um feitiço sobre o vosso filho, como disseram. Tinham razão, mas isso não constitui uma ofensa criminal. Open Subtitles لقد قامت بإلقاء تعويذة على إبنكما كما قلتما أنتما محقين، لكن ذلك لا يشكل جريمة جنائية
    Um artigo policial com duas linhas não constitui uma história. Open Subtitles إن سطران من قول شرطي على ورقة لا يشكل هذا مقالة صحفية
    Bom, isso certamente não é nenhuma surpresa para si. Open Subtitles بالطبع هذا لا يشكل مفاجأة بالنسبة لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus