"لا يطاق" - Traduction Arabe en Portugais

    • insuportável
        
    • impossível
        
    • insuportavelmente
        
    • é intolerável
        
    Apesar do seu supremo poder, percebeu que não estava imune à necessidade de sustento e sentia uma saudade abissal e insuportável. TED وبالرغم من سلطته العليا، أدرك هو الآخر أنه غير مستثنى في الحاجة إلى قُوت، وأحس بندم عظيم لا يطاق.
    Quando as mães voltam aqui, a sua depressão é quase insuportável. Open Subtitles بعد عودة الأمّهات إلى هنا، يكون الاكتئاب لا يطاق تقريباً
    Também tenho um problema com a água quente, às vezes é insuportável. Open Subtitles أنا أيضاً أعاني من قل المياه الساخنة وهو أمر لا يطاق
    Para mim, o compromisso parece-me um ato repugnante, insuportável. Open Subtitles ‫المساومة بالنسبة لي ‫تبدو تصرفاً كريهاً لا يطاق
    Mas quando aquela trampa sair na Sports Illustrated, o Andy vai ser impossível de aturar. Open Subtitles وعندما سينشر هذا المقال السخيف في سبورتس الاسترايتد سيصبح آندي لا يطاق
    Transformou uma coisa de negócios insuportavelmente chata em mais um raro prazer. Open Subtitles حوّلت للتو اجتماعًا مملًا لا يطاق إلى متعة نادرة مرة أخري.
    Eu detesto julgamentos, mas o nosso Arcebispo fez a minha existência insuportável, com os seus apelos a favor desta rapariga. Open Subtitles أَمقت المحاكمات لكن رئيس أساقفتنا جعل وجودي لا يطاق بندائاته نيابة عن هذه البنت
    É insuportável que esta estúpida se comporte assim perante tão requintado manjar. Open Subtitles انها لا يطاق أن الفتاة يجب أن تتصرف مثل هذا قبل مثل هذه الحساسية.
    O apito de uma locomotiva distante vibrava tão intensamente nos meus ouvidos que a dor era insuportável. Open Subtitles صافرة قطار يسافر بعيدا كانت تهتز قويا في اذني هذا الألم كان لا يطاق
    É insuportável. Quanto irá custar remover a minha língua? Open Subtitles هذا لا يطاق كم ستكلفني إزالة لساني ؟
    És extraordinária e o tempo que passámos afastados foi insuportável. Open Subtitles أنت امراه مدهشة, والوقت اللذي أمضيناه بعيدا عن بعضنا لا يطاق
    Está insuportável desde que lhe ligaste primeiro, ontem. Open Subtitles لقد أصبح لا يطاق منذ أن اتصلت به هو أولا بالأمس
    Depois das mães voltarem para cá, a depressão torna-se insuportável. Open Subtitles بعدعودةالأمهاتإلى هنا ، يكون الاكتئاب لا يطاق تقريباً
    É insuportável só de pensar. Open Subtitles و هو الامر الذي لا يطاق بالنسبة لي حتى التفكير فيه
    Que te achou tão insuportável, que teve de sair da cidade. Open Subtitles التي وجدته لا يطاق البتة وكانت لابد وأن تهرب منه أليس كذلك؟
    Ao longo do tempo, como vivemos juntos, o que parecia ser insuportável e estranho é cada vez mais familiar para mim. Open Subtitles مع مرور الوقــت. و نحن نعيش معاً. هذا الشخص الذي كان يبدوا غريباً و لا يطاق.
    - Ele vai ser insuportável, não vai? Open Subtitles سوف يحاول أن يجعل من نفسه شخصاً لا يطاق أليس كذلك ؟ نعم
    Mas geralmente, nestes filmes, contratam duas héteros para fingir, e a falta de naturalidade, é insuportável. Open Subtitles لكنهم عادتاً في هذه الأفلام، يستأجرون إمرءتان مستقيمات، يتظاهرون بذلك و الشيء المزيف لا يطاق
    Da última vez, acabei casada com um arrogante insuportável. Open Subtitles آخر مرة قلتها انتهى بها زواجي بشكل لا يطاق
    - egocêntrico, desconfiado, - altiva... ingrato, impossível, insuportável... Open Subtitles ..متكبر- أنانية- جاحد، لا يطاق.. لا يحتمل
    Agora, infelizmente, nestes casos, a oferta de segurança tem um preço insuportavelmente grande para a população. TED حالياً ولسوء الحظ، في هذه الحالات بند الأمان جاء بثمن مرتفع لا يطاق بالنسبة للسكان.
    E é intolerável, mas vou ter de o tolerar. Open Subtitles إنه فعلاً لا يطاق لكن عليّ أن أتحمله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus