"لا يعتقد" - Traduction Arabe en Portugais

    • não acha
        
    • não pensa
        
    • acha que não
        
    • não achava
        
    • não acredita
        
    • pensa que não
        
    • não achou
        
    • não pense
        
    • não acreditava
        
    Ele não acha que a nossa puta vietcongue é uma puta vietcongue. Open Subtitles انه لا يعتقد ان عارهتنا الفيتنامية انها عاهرة من المقاومة الفيتنامية
    Na verdade, pela primeira vez na história americana, a maioria dos pais não acha que os seus filhos estarão melhor do que eles com a mesma idade. TED في الواقع، ولأول مرة في تاريخ أمريكا ، لا يعتقد الغالبية العظمى من الآباء أن أطفالهم سيكونوا أفضل حالًا أكثر مما كانوا هم عليه
    Uma pessoa que assiste a um concerto de "rock" e é exposta a 100 decibéis, não pensa na música como ruído. TED إن الشخص الذي يحضر حفلة الروك، ويتعرض إلى 100 ديسيبل، لا يعتقد أن الموسيقى نوع من الضجيج.
    Então, quando aparece um tipo como tu, que não pensa demasiado nessas coisas, começamos a perguntar-nos... pensado se não estaremos a perder algo. Open Subtitles ثم يأتى رجل مثلك لا يعتقد كثيراً فيما يعتقدونه هذا يدفعك إلى التساؤل
    - Quem a autopsiou acha que não. Open Subtitles حسناً، الطبيب الشرعي الذي كتب هذا التقرير لا يعتقد ذلك
    Disse que gostava muito de mim, mas não achava que fosse a tal. Open Subtitles قال أنه يحبني لكنه لا يعتقد أني الفتاه المناسبه
    Mas a Mossad não acredita que ela era o alvo. Open Subtitles ولكن جهاز الموساد لا يعتقد بأنها كانت المستهدفة
    Ele pensa que não o posso ouvir do meu quarto. Open Subtitles هو لا يعتقد انني اسمعه انا اعرف انه يستيقظ لوقت متأخر كل ليلة
    Ele não acha bem viajarmos juntos. Open Subtitles أنه لا يعتقد أنه يبدو مناسب بالنسبة لنا للسفر معاً.
    O Mace não acha. E creio que o Harvey e o Trey também não. Open Subtitles مايس لا يعتقد ذلك، وأنا أخمن أن هارفي وتري لا يعتقدون ذلك أيضا
    - Não o meu patrão não acha. Open Subtitles لا لا ـ رئيسي لا يعتقد ذلك ـ هو لا يعتقد ذلك ؟
    Ele não acha que seja melhor que tu só porque é a grande estrela e tu por aqui não passas duma borbulha no rabo duma pulga. Open Subtitles وهو لا يعتقد أنه أفضل منك لأنه نجم الفيلم ولا يعتقد أنك مجرد شخص ليس له قيمة هنا
    O Mace não acha. E calculo que o Harvey e o Trey também não. Open Subtitles مايس لا يعتقد ذلك، وأنا أخمن أن هارفي وتري لا يعتقدون ذلك أيضا
    O psiquiatra que a está a tratar... não acha que é boa ideia. Open Subtitles الطبيب النفسى الذى يعالجها لا يعتقد أنها فكرة جيدة
    Este tipo não... pensa como um homem mau. Open Subtitles لذا فإنه لا يعتقد في قرارة نفسه بإنه شرير، على الإطلاق
    De certeza que não pensa! Por que haveria de te banir se não se preocupasse contigo? Open Subtitles أنا متأكد أنه لا يعتقد ذلك لماذا سيعاقبك إذا كان لا يهتم لأمرك؟
    Acontece que ele por vezes não pensa, não é? Open Subtitles مجرد انه لا يعتقد ذلك في بعض الأحيان، لا يفعل ذلك؟
    lcey, gostava de ter a certeza que o Harry Powell não pensa que eu o tenho escondido por aí. Open Subtitles ايسي)، أودّ أن أرضي ضميري، حتى لا يعتقد) هاري باول) بأنني أخفيت هذا المال في مكان ما)
    Achas realmente que ele trouxe uma bomba para bordo? Sim, aquele tipo à tua frente disse que acha que não é real. Open Subtitles نعم.هذا الرجل الذي أمامك لا يعتقد أنها حقيقية
    Suponho que ele não achava que fossem assim tão inocentes. Open Subtitles أعتقد انه لا يعتقد كانوا أن الأبرياء.
    não acredita mais no Fuhrer, sem saída... prefere ficar vivo, do que se tornar num herói! Open Subtitles انه لا يعتقد ان في الفوهرر أي أكثر من ذلك ، إذا فعل أي وقت مضى... يحب أن يعيش عنه ، لا تلعب دور البطل.
    Apenas pensa que não sou suficientemente bom para ti, o que é normal. Open Subtitles هو فقط لا يعتقد بأنني جيد كفاية لك, جيد
    - Ele não achou que valesse a pena. Open Subtitles -إنّه لا يعتقد أنّ المبنى يستحقّ .
    "Mas não pense que não é dispensável." Open Subtitles لكن لا، لا يعتقد أنت لست قابل للإستهلاك.
    Mas Orion não acreditava na violência, para chegar à justiça. Open Subtitles ولكن لا يعتقد أوريون في العنف كوسيلة لتحقيق العدالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus