"لا يعرفه" - Traduction Arabe en Portugais

    • não sabe
        
    • não sabem
        
    • não saber
        
    • não sabia
        
    • sabe-se lá
        
    • não conhece
        
    • não saiba
        
    • não vêem
        
    • não o sabe
        
    Mas o que muita gente não sabe é que os vírus também podem deixar as bactérias doentes." TED و لكن ما لا يعرفه الكثيرون هو أن الفيروسات تصيب البكتريا بالمرض أيضاً.
    Afinal, o que um marido não sabe não magoa a sua esposa. Open Subtitles فبالرغم من كل شيء , فان ما لا يعرفه الزوج لا يمكن أن يضر بالزوجة
    O que o público Americano não sabe é o que os faz ser o público Americano, está bem? Open Subtitles ما الذي لا يعرفه الشعب الأمريكي هو ما يجعلهم شعبًا أمريكيًا، صحيح ؟
    É um armazém massivo de carbono, é uma armazém magnifico de biodiversidade, mas o que as pessoas não sabem realmente, é que isto é também uma fábrica de chuva. TED انها مستودع ضخم للكربون, انها مستودع ر ائع للتنوع البيولوجي, لكن الشيء الذي لا يعرفه الناس انها ايضا مصنع للمطر
    Mas alguns de vós podem não saber que também sou parte nativo americano. Open Subtitles و لكن ما لا يعرفه أى منكم, هو أن جزء منى أيضاً أمريكى هندى
    O que ele sabia ou não sabia não é a questão. Open Subtitles الذي كان يعرفه أو لا يعرفه بجانب نُقطة الموضوع
    Ela não está aqui. Está a atirar sabe-se lá a quem. Open Subtitles إنّها ليست هناك، فهي تلاحق أمراً لا يعرفه أحد
    Assassinos sádicos normalmente não conhecem as suas vítimas, é mais fácil para o criminoso torturar e matar quem não conhece. Open Subtitles -القتلة الساديون غرباء عن ضحاياهم -إن هذا أسهل للمنتهك ليعذب ويقتل شخص لا يعرفه
    Tenho a certeza de que o Bradley não sabe onde o pôs. Open Subtitles أنا متأكده أن - برادلى وضع اللعبه فى مكان لا يعرفه
    O que o Wee Man não sabe é que estará no Banco Eléctrico. Open Subtitles الذي لا يعرفه الرجل القزم، أنه سيكون جالسا على كرسي كهربائي
    O que muita gente não sabe é o que aconteceu após esse horrível incidente. Open Subtitles ما الذي لا يعرفه كثير من الناس هو ما حصل بعد تلكَ الحادثة المفجعة
    Mas o que ele não sabe é que temos uma testemunha do esfaqueamento. Open Subtitles لكن ما لا يعرفه أنْ لدينا شاهد على الطعن
    Existe uma coisa sobre ursos que muita gente não sabe. Open Subtitles يوجد شيء آخر بخصوص الدببة .. هذا شيء لا يعرفه الكثير
    Mas não sabe que não se engana outro vigarista. Open Subtitles ما لا يعرفه هو أنه لا يمكن الاحتيال على محتال.
    - Sim. E o que é que tu sabes que qualquer outro prospector e treinador no mundo não sabe? Open Subtitles و ماذا تعرف و لا يعرفه أي مدرب أو مكتشف مواهب؟
    O que muita gente não sabe é que é legal pagar aos peritos pelo depoimento. Open Subtitles معظم ما لا يعرفه العامة أنه قانوني أن تدفع للخبراء من أجل شهادتهم
    O que muitos de vocês não sabem, contudo, é que nasci sem coração. Open Subtitles ما لا يعرفه الكثير منكم, على أي حال هو أني ولدت بلا قلب
    Médicos. Podia escrever um livro sobre o que os médicos não sabem. Open Subtitles الأطباء يمكنني تأليف كتاب عن الذي لا يعرفه الأطباء
    Estou a ficar louco com esta história de não saber o que ele sabe. Open Subtitles سأجن بهذا الموضوع ما يعرف و ما لا يعرفه
    O que o povo americano não sabia até hoje, é que Bristol está grávida de cinco meses. Open Subtitles وما لا يعرفه الشعب الأمريكي حتى اليوم أن بريستول حامل في الشهر الخامس
    E se for aquele cara e ele está tentando te levar até lá para sabe-se lá o quê? Open Subtitles أعني، ماذا لو كان هذا الرجل؟ وأنه يحاول أخراجك إلى هناك لأجل سب لا يعرفه أيّ أحد.
    - Quem não conhece? Adorava confrontá-lo. Open Subtitles و من لا يعرفه كنت سأقوم بذلك بكل حال
    Não lhe vou dizer nada que ele já não saiba. Confia em mim. Open Subtitles أنا لا أقول له شيء لا يعرفه من قبل ، ثقي بي
    Nós ouvimos o que ele disse, mas olhos não vêem, coração que não sente. Open Subtitles أجل سمعنا ما قال لكن ما لا يعرفه لا يؤذيه
    Sabemos que assim é, mas o raio do cowboy não o sabe. Open Subtitles أنت تعرفُ هذا وأنا أعرفه ولكنّ راعي البقر اللّعين هذا لا يعرفه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus