Mas o que muita gente não sabe é que os vírus também podem deixar as bactérias doentes." | TED | و لكن ما لا يعرفه الكثيرون هو أن الفيروسات تصيب البكتريا بالمرض أيضاً. |
Afinal, o que um marido não sabe não magoa a sua esposa. | Open Subtitles | فبالرغم من كل شيء , فان ما لا يعرفه الزوج لا يمكن أن يضر بالزوجة |
O que o público Americano não sabe é o que os faz ser o público Americano, está bem? | Open Subtitles | ما الذي لا يعرفه الشعب الأمريكي هو ما يجعلهم شعبًا أمريكيًا، صحيح ؟ |
É um armazém massivo de carbono, é uma armazém magnifico de biodiversidade, mas o que as pessoas não sabem realmente, é que isto é também uma fábrica de chuva. | TED | انها مستودع ضخم للكربون, انها مستودع ر ائع للتنوع البيولوجي, لكن الشيء الذي لا يعرفه الناس انها ايضا مصنع للمطر |
Mas alguns de vós podem não saber que também sou parte nativo americano. | Open Subtitles | و لكن ما لا يعرفه أى منكم, هو أن جزء منى أيضاً أمريكى هندى |
O que ele sabia ou não sabia não é a questão. | Open Subtitles | الذي كان يعرفه أو لا يعرفه بجانب نُقطة الموضوع |
Ela não está aqui. Está a atirar sabe-se lá a quem. | Open Subtitles | إنّها ليست هناك، فهي تلاحق أمراً لا يعرفه أحد |
Assassinos sádicos normalmente não conhecem as suas vítimas, é mais fácil para o criminoso torturar e matar quem não conhece. | Open Subtitles | -القتلة الساديون غرباء عن ضحاياهم -إن هذا أسهل للمنتهك ليعذب ويقتل شخص لا يعرفه |
Tenho a certeza de que o Bradley não sabe onde o pôs. | Open Subtitles | أنا متأكده أن - برادلى وضع اللعبه فى مكان لا يعرفه |
O que o Wee Man não sabe é que estará no Banco Eléctrico. | Open Subtitles | الذي لا يعرفه الرجل القزم، أنه سيكون جالسا على كرسي كهربائي |
O que muita gente não sabe é o que aconteceu após esse horrível incidente. | Open Subtitles | ما الذي لا يعرفه كثير من الناس هو ما حصل بعد تلكَ الحادثة المفجعة |
Mas o que ele não sabe é que temos uma testemunha do esfaqueamento. | Open Subtitles | لكن ما لا يعرفه أنْ لدينا شاهد على الطعن |
Existe uma coisa sobre ursos que muita gente não sabe. | Open Subtitles | يوجد شيء آخر بخصوص الدببة .. هذا شيء لا يعرفه الكثير |
Mas não sabe que não se engana outro vigarista. | Open Subtitles | ما لا يعرفه هو أنه لا يمكن الاحتيال على محتال. |
- Sim. E o que é que tu sabes que qualquer outro prospector e treinador no mundo não sabe? | Open Subtitles | و ماذا تعرف و لا يعرفه أي مدرب أو مكتشف مواهب؟ |
O que muita gente não sabe é que é legal pagar aos peritos pelo depoimento. | Open Subtitles | معظم ما لا يعرفه العامة أنه قانوني أن تدفع للخبراء من أجل شهادتهم |
O que muitos de vocês não sabem, contudo, é que nasci sem coração. | Open Subtitles | ما لا يعرفه الكثير منكم, على أي حال هو أني ولدت بلا قلب |
Médicos. Podia escrever um livro sobre o que os médicos não sabem. | Open Subtitles | الأطباء يمكنني تأليف كتاب عن الذي لا يعرفه الأطباء |
Estou a ficar louco com esta história de não saber o que ele sabe. | Open Subtitles | سأجن بهذا الموضوع ما يعرف و ما لا يعرفه |
O que o povo americano não sabia até hoje, é que Bristol está grávida de cinco meses. | Open Subtitles | وما لا يعرفه الشعب الأمريكي حتى اليوم أن بريستول حامل في الشهر الخامس |
E se for aquele cara e ele está tentando te levar até lá para sabe-se lá o quê? | Open Subtitles | أعني، ماذا لو كان هذا الرجل؟ وأنه يحاول أخراجك إلى هناك لأجل سب لا يعرفه أيّ أحد. |
- Quem não conhece? Adorava confrontá-lo. | Open Subtitles | و من لا يعرفه كنت سأقوم بذلك بكل حال |
Não lhe vou dizer nada que ele já não saiba. Confia em mim. | Open Subtitles | أنا لا أقول له شيء لا يعرفه من قبل ، ثقي بي |
Nós ouvimos o que ele disse, mas olhos não vêem, coração que não sente. | Open Subtitles | أجل سمعنا ما قال لكن ما لا يعرفه لا يؤذيه |
Sabemos que assim é, mas o raio do cowboy não o sabe. | Open Subtitles | أنت تعرفُ هذا وأنا أعرفه ولكنّ راعي البقر اللّعين هذا لا يعرفه |