"لا يغيّر حقيقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • não muda o facto
        
    • Não altera o facto
        
    Isso não muda o facto de teres chumbado da primeira vez. Open Subtitles هذا لا يغيّر حقيقة أنّك رسبتَ في المرّة الأولى
    não muda o facto de ela conhecer o tipo que te tentou matar. Open Subtitles هذا لا يغيّر حقيقة أنّها تعرف الرجل الذي حاول قتلك.
    O que quer que ele procure não muda o facto de ela ter linfoma e lhe termos dado uma vacina perigosa. Open Subtitles أياً كان ما يلمح له فهو لا يغيّر حقيقة أنّ لديها ليمفوما وأنّنا أعطيناها لقاحاً خطيراً
    Mas Não altera o facto de teres ido para a cama com outra. Open Subtitles ولكنّه لا يغيّر حقيقة معاشرتك لامرأة أخرى
    Não altera o facto de me transformar outra vez esta noite, e de uma outra pessoa se magoar. Open Subtitles هذا لا يغيّر حقيقة أنّي سأتحوّل ثانيةً الليلة، و قد يتعرّض أحدٌ آخر للأذى.
    Não altera o facto de que como ela está a agir, seja a sua pior inimiga. Open Subtitles لا يغيّر حقيقة أنّ بطريقة تصرّفها هذه، هي أسوء عدو لنفسها
    Isso não muda o facto de teres tomado uma má decisão porque queres dar uma. Open Subtitles هذا لا يغيّر حقيقة أنّكَ اتخذتَ قراراً خاطئاً لأنّكَ أردتَ ممارسة الجنس
    Eu amo-te. Mas isso não muda o facto de que ainda és uma estagiária. Open Subtitles أحبّكِ، ولكن هذا لا يغيّر حقيقة كونكِ لا زلتِ مُتدرّبة
    Mas isso não muda o facto de você ter morto o seu marido. Estou mais certo disso agora, do que nunca. Open Subtitles ولكن هذا لا يغيّر حقيقة أنّكِ قتلتِ زوجكِ أنا متأكّد من ذلك أكثر من السابق
    Isso não muda o facto de te teres sentido indesejada durante 28 anos. Open Subtitles هذا لا يغيّر حقيقة إحساسك بأنّكِ غير مرغوبة لـ 28 عاماً
    Talvez, mas isso não muda o facto de precisares de mim. Open Subtitles ربما، ولكن هذا لا يغيّر حقيقة أنكِ بحاجة لي
    Não interessa. Podes insultar-me o que quiseres. não muda o facto de eu e tu sermos parecidos. Open Subtitles لا يهمّ، أهينيني كما يحلو لكِ لكنّ ذلك لا يغيّر حقيقة تشابهنا
    - Exactamente. - Mas, isso não muda o facto do vírus já não estar presente. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}لكن ذلك لا يغيّر حقيقة .أنّ الفيروس لم يعُد موجودًا
    não muda o facto de ter sido ele a fazê-lo. Open Subtitles هذا لا يغيّر حقيقة أنّه فعلها
    Deb, eu sou teu irmão. Podes odiar-me se quiseres, mas não muda o facto de me preocupar contigo. Open Subtitles (دِب)، أنا أخوكِ، بوسعكِ كرهي إن أردتِ لكنّ ذلك لا يغيّر حقيقة أنّي أحبّكِ
    Foi com o Mark Bellison que o homem no céu escolheu falar, mas isso Não altera o facto de ele ser um falhado, e os teus filhos também o seriam. Open Subtitles (مارك بيليسون) قد اختاره الرجل الذي في السماء ليتحدث من خلاله لكن ذلك لا يغيّر حقيقة كونه فاشلاً و أطفالك سيكونون كذلك أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus