"لا يفاجئني" - Traduction Arabe en Portugais

    • não me surpreende
        
    • não me espanta
        
    • não estou surpreendida
        
    • Não estou surpreendido
        
    - O Major Burns está molestado. - Isso não me surpreende. Open Subtitles ـ الرائد بيرنز غير راض بالمرة ـ هذا لا يفاجئني
    não me surpreende. E sexo antes do casamento? Open Subtitles هذا الأمر لا يفاجئني ماذا عن ممارسة الجنس قبل الزواج؟
    Podias não estar à espera, mas não me surpreende. Open Subtitles لكنه لا يفاجئني أعني ، أوهاي دائمًا كانت ستكون لكِ ، لقد علمتُ ذلك ، أبي علم ذلك ..
    - Bem, não me surpreende, tendo em conta tudo em que tem de pensar. Open Subtitles هذا لا يفاجئني بناءَ على عدد الأعمال التي تدور في رأسه
    não me espanta. Largaram-nos por toda a Península de Cotentin. Open Subtitles لا يفاجئني الأمر قدأنزلونافي أنحاءشبه الجزيرة.
    não me surpreende nada. Sempre escreveste bem. Open Subtitles حسنا، فإنه لا يفاجئني على الإطلاق لقد كنت دائما كاتبا كبيرا
    Esperávamos que a Rússia mudasse de ideias, mas, o seu veto não me surpreende... Open Subtitles لقد أملنا أن تغير روسيا موقفها، لكن استخدامهم حق الفيتو لا يفاجئني
    não me surpreende que o Schaefer seja corrupto e tenha desviado a minha amostra. Open Subtitles لا يفاجئني على الإطلاق إن كان شايفر هو من قبض علي وأضاع عينة دمي
    Para dizer-lhe a verdade, esta coisa toda não me surpreende. Open Subtitles لأخبرك الحقيقة، هذا الأمر بأكلمة لا يفاجئني
    - Não, mas não me surpreende, dados os preconceitos culturais, como o teu, os homens podem ter muita vergonha de admitir. Open Subtitles لا ولكن هذا لا يفاجئني نظرا للتحيزات الثقافية التي لك
    Não sei, mas não me surpreende. Open Subtitles أنا لا أعرف، لكنّه لا يفاجئني.
    Sabes, francamente, não me surpreende nada. Open Subtitles بصراحة، هذا لا يفاجئني على الإطلاق.
    Sou golfista profissional. Isso não me surpreende. Open Subtitles أنا لاعبة قولف محترفة - لا يفاجئني هذا -
    não me surpreende que o Oliver goste de Death Metal. Open Subtitles لا يفاجئني اذا اصيب أوليفر باصمم
    Por que não me surpreende que não gostem da Polícia? Open Subtitles لماذا لا يفاجئني سبب عدم حبكما للشرطة ؟
    não me surpreende. Não és nada tradicional. Open Subtitles أجل ذلك لا يفاجئني أنت لست تقليدية أبدا
    Porque não me surpreende teres bens na Lua? Open Subtitles -لمَ لا يفاجئني أنّ لديكَ ملكيّة على سطح القمر؟
    E agora estão amaldiçoados... Porque não me surpreende? Open Subtitles والآن أصابتكم لعنة لمَ لا يفاجئني ذلك؟
    não me surpreende no mínimo que não tenha engravidado. Open Subtitles لا يفاجئني أنكِ لم تحملي حتى الآن
    - Não sabia, mas não me espanta. Open Subtitles لم أكن أعرف بذلك لكنه بالتأكيد لا يفاجئني
    Bem, não estou surpreendida, naquele tempo estavas ocupado a aprender a usar penico! Bem... Eu consegui! Open Subtitles لا يفاجئني ذلك، في حينها كنت تتعلم استخدام المرحاض لقد تعلمت ذلك...
    Não estou surpreendido que aquele que castigou o seu próprio filho a cativeiro... coloque a política à frente da família. Open Subtitles لا يفاجئني أن يقوم من ...ظلم إبنه ووضعه في العبودية بوضع قوانين تسيطر على العائلة...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus