"لا يفترض بنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • não devíamos
        
    • Não devemos
        
    • Não é suposto
        
    Mas a verdade é que, mesmo quando temos liberdade para ter outro parceiro sexual, parece que continuamos a ser atraídos pelo poder do que é proibido, que se fizermos o que não devíamos, acabamos por sentir que estamos a fazer o que queremos. TED ولكن الحقيقة هي أنه يبدو أنه حتى عندما يكون لدينا الحرية في الحصول على شركاء جنسيين آخرين نبقى على ما يبدو تحت إغراء سلطة المحرَّمات عندما نفعل ما لا يفترض بنا فعله ثم نحس كأننا نفعل ما نريده حقّاً
    Antes de começares, eu sei que não devíamos dar-te prendas mas tenho uma coisa para ti. Open Subtitles من قبل أن تفعلي أعرف أنه لا يفترض بنا إحضار هدايا ولكن لدي هدية لك
    Se calhar não devíamos ser pais. Open Subtitles أتعلم ، ربما لا يفترض بنا أن نكون والدين
    Não devemos saber, não com toda a certeza, e acho que esse é o ponto. Open Subtitles نحن لا يفترض بنا ان نعرف، ليس بالتأكيد واعتقد انها هذه هي النقطة
    Não devemos deixar, mas vá lá, o que é que isso nos importa? Open Subtitles لا يفترض بنا السماح لهم بذلك، لكن بالله عليك، مافائدة الاكتراث؟
    Não é suposto fazermos coisas sexuais enquanto ela estiver de cama. Open Subtitles كلا، لا يفترض بنا القيام بأيّ أمور جنسية بينما هيّ طريحة الفراش
    Ele disse que... não devíamos ficar com o dinheiro. Open Subtitles تمانة مامة قالة.. قال لا يفترض بنا أخذ المال
    Disse-te que não devíamos ter empenhado tudo! Open Subtitles قلت لك أنه لا يفترض بنا إيداع كل ما لدينا أيها الأحمق!
    Libby, não devíamos estar aqui. Open Subtitles لا يفترض بنا التواجد هنا يا ليبي
    Pensei que não devíamos falar sobre isto. Open Subtitles ظننت أنه لا يفترض بنا الحديث عن هذا
    não devíamos, mas... Open Subtitles أتعلمون ماذا ؟ نحن حقاً لا يفترض بنا أن , لكن أتعلمون ماذا!
    não devíamos dormir juntos. Open Subtitles لا يفترض بنا أن ننام مع بعضنا.
    Também não devíamos estar aqui. Open Subtitles على كل حال, لا يفترض بنا أن نكون هنا.
    não devíamos ter de pedir esmolas. Open Subtitles لا يفترض بنا طلب الصدقة
    Consegui que fosses julgado in absentia, ou seja, Não devemos fazer ideia de onde estejas. Open Subtitles -جعلت المحكمة أخيراً تحاكمك غيابياً مما يعني أنه لا يفترض بنا ان نكون على علم بمكانك
    Não devemos dizer merdas dos mortos. Open Subtitles لا يفترض بنا الحديث عن الموتى بسوء.
    Não devemos sair do hotel sem escolta. Open Subtitles لا يفترض بنا مغادرة الفندق
    - Eu consigo. Não devemos passar as muralhas. Open Subtitles -يمكنني فعلها، لا يفترض بنا تخطي الجدار
    Não é suposto contactá-los, mas se eles escaparem, voltamos à estaca zero. Open Subtitles أعلم أنه لا يفترض بنا الاشتباك ولكن إذا أفلتوا منا، سنعود إلى نقطة الصفر مجدداً
    Certo, muito bem, e então a parte onde Não é suposto tocarmos em nada; Open Subtitles حسناً ماذا عن الجزء الذي يقول أنه لا يفترض بنا لمس أي شيء
    Não é suposto dizer-mos o nome, sabe como funciona, mas todos sabemos o acordo. Open Subtitles لا يفترض بنا الإفصاح عن الاسم أنتم تعرفون ذلك ولكن جميعنا نعرف الاتفاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus