Eles não percebem. não sabem o que significa ser mutante. | Open Subtitles | انهم لا يفهمون, انهم لا يعلمون ما معنى ان تكون متحولا |
O que muitos não sabem é que fraudes ao seguro mexem com muita burocracia. | Open Subtitles | أتعرفون , الشيء المهم في هذا الموضوع أن معظم الناس لا يفهمون ماهية التحايل على التأمين إنه شريط أحمر عريض |
Há muitos jovens que não entendem isso hoje em dia. | Open Subtitles | الكثير من الشباب لا يفهمون معنى ذلك هذهـ الأيام |
...algumas pessoas não percebem quanto pode custar uma relação a sério. | Open Subtitles | أعني أن بعض الناس لا يفهمون كيف تكون العلاقة الحقيقيـــة |
De qualquer forma não entenderam a sua mensagem. | Open Subtitles | معظم رجالى لا يفهمون حتى الكلمات التى كنت تستخدمها |
Eles não compreendem que preferíamos esquecer as convenções sociais. | Open Subtitles | إنّهم لا يفهمون أنّنا بالأحرى ننسى مذاق الاجتماعيّة. |
Repete tudo. Caso estes "americanos" não percebam inglês. | Open Subtitles | وكرّر ما قبل في حال كان هؤلاء الأمربكان لا يفهمون الإنكليزية |
Admite, os mais velhos não sabem nada de tecnologia. | Open Subtitles | إعترفي أن الكبار لا يفهمون التقنيات الحديثه |
Agem como nossos aliados, mas não sabem bem o que passamos. | Open Subtitles | يتصرفون كأنهم حلفاؤنا، لكنهم لا يفهمون ما نمر به. |
Eles não sabem o que estão a fazer. Tenho medo, Chris... | Open Subtitles | هم أنفسهم لا يفهمون ما الذى يفعلونه |
As crianças não entendem lógica. As crianças entendem quem aparece. | Open Subtitles | الأطفال لا يفهمون المنطق إنهم يفهمون من يحضر فحسب |
As pessoas não entendem que tratas o sexo com seriedade. | Open Subtitles | الناس لا يفهمون الجدّية التي أضفيتنها على موضوع الجنس |
E Deus nos salve -- Eu penso que muitos médicos, se nós lhes perguntarmos, eles também não entendem todas estas coisas. | TED | و لا بد ان الكثير من الاطباء ان سئلتموهم لا يفهمون معظم هذه المعلومات ايضاً |
Não encontrei provas de que os americanos não percebem a ironia. | TED | ولم أعثر على أي دليل على أن الأميركيين لا يفهمون السخرية. |
E já está. Os Indianos ainda não percebem porque é que isto é um problema porque a maioria enche o depósito com 2 ou 3 galões de cada vez. | TED | و هذا ما سيكون . الهنود لا يفهمون لماذا نفكر في ذلك كمشكلة لأن معظم الناس في الهند يعبئون جالونين أو ثلاثة فى كل مرة . |
Porque não percebem que só o que quero é ser tratado como toda a gente? | Open Subtitles | لماذا لا يفهمون أن كل ما أريده هو أن أُعَامل كأى فرد آخر؟ |
Não perceberam, não entenderam. Acho que os enganamos. | Open Subtitles | إنهم لا يفهمون المسرحية إنهم لا يدركون المغزى من القصة |
não entenderam em 1988, e não entendem agora. | Open Subtitles | هم لم يفهموا ماذا حصل في 1988 وهم لا يفهمون ذلك الآن |
e não compreendem como é que a tecnologia pode melhorar a sua vida. | TED | نرى هناك أناس خائفين وموصومين، لا يفهمون كيف يمكن أن يدفع ذلك حياتهم إلى الأمام. |
Durante centenas de anos, muçulmanos e cristãos que não compreendem essas crenças têm condenado os yazidis como "adoradores do diabo". | TED | لمئات السنين، المسلمون والمسيحيون الذين لا يفهمون معتقداتهم يعتبرون اليزيديين مثل عبدة الشيطان. |
Não é porque os médicos não percebam. | TED | ليس لأن الأطباء لا يفهمون هذا. |
- As gajas não iam perceber. - Nem eu não percebo! | Open Subtitles | ككك انه نادي الارنب للرجال النسوان لا يفهمون |