São bem altas e não falam muito e ainda têm o maldito sotaque inglês, certo? | Open Subtitles | أعنى أنهم طويلى القامة و لا يقولون الكثير و لديهم لكنات بريطانية |
Os médicos não falam muito. | Open Subtitles | الدكاترة لا يقولون الكثير |
As pessoas nunca dizem "temos de falar," se não for grave. | Open Subtitles | الناس لا يقولون اننا نريد ان نتكلم إلا كان هناك شئ سئ |
E as mulheres, ao contrário dos homens, nunca dizem o que pretendem. | Open Subtitles | والنساء , عكس الرجال لا يقولون أبداً ما يعنونه |
Definitivamente fez impacto porque não dizem que foi um meteorito? | Open Subtitles | لقد أحدث إصطدام بالفعل، لما لا يقولون أنّه نيزك؟ |
E depois há aqueles que não dizem absolutamente nada. | Open Subtitles | وهناك أيضاً اولئك الذين لا يقولون أي شيء |
Mas eles não te dizem isso! Tens que ler entrelinhas! | Open Subtitles | لكنهم لا يقولون ذلك عليكِ أن تقرأي الطباعة الصغيرة |
E estes sacanas aqui sabem, mas não falam... | Open Subtitles | يعلمون ولكنهم لا يقولون |
- Quando as pessoas conversam entre si, nunca dizem o que querem dizer. | Open Subtitles | ـ عندما يتكلم الناس مع بعضهم لا يقولون أبدا ما يقصدونه |
Quando sair daqui, vou a um programa de rádio chamado "Any Questions". O que poderão reparar sobre os políticos, neste tipo de programas de rádio, é que eles nunca dizem que não sabem a resposta a uma pergunta, independentemente de qual seja. | TED | بعد الحديث هنا اليوم، سأشارك في برنامج اذاعي يدعى "هل من أسئلة ؟" وما تلاحظونه على الساسة في مثل هذه البرامج أنه مهما كان للسؤال، فإنهم لا يقولون أنهم لا يعرفون الجواب بغض النظر عن طبيعة السؤال. |
Porque eles nunca dizem o que querem e nunca querem o que dizem. | Open Subtitles | القطاع "في" لا يقولون ماذا يريدون ولا يريدون أبدًا ما يقولونه، |
Portanto, tens de ter a camisa "Eu-nunca-digo-fabulosa", porque és o mais fabuloso dos homens fabulosos que nunca dizem "fabuloso". | Open Subtitles | إذاً, كما ترى, يجب عليك ان تحضى بـ قميص "أنا لا اقول رائع ابداً" الرائع لأنك اروع رجل "من بين كل الرجال الرائعين الذين لا يقولون "رائع |
Porque os Rebels nunca dizem "não". | Open Subtitles | لأن المتمردين لا يقولون "لا" أبداً |
Passamos tanto tempo a ouvir as coisas que as pessoas dizem que raramente prestamos atenção às coisas que elas não dizem. | TED | نقضي الكثير من الوقت نصغي لما يقوله الآخرون لدرجة أننا قلّما نركّز فيما لا يقولون. |
Duvidam, mas não dizem que a história é inexacta. | Open Subtitles | يشككون في حيادنا لكنهم لا يقولون أن المقال غير دقيق |
Parece que os suspeitos vivos também não dizem, por isso vou acabar com este. | Open Subtitles | يبدو إنه هناك مشتبه بهم أحياء لا يقولون شيئ أيضاً لذا, سأثير هذا الرجل هنا |
E os meus doentes não são carros; eles não me contam os seus sintomas sempre da mesma maneira | TED | مرضاي ليسو سيارات; لا يقولون نفس الاعراض بنفس الطريقة في كل مرة. |
eles não discriminam o que dão às pessoas para acelerar a desabituação, mas intensificar o processo de retirar os opiáceos aos receptores pode ser uma tortura. | Open Subtitles | انظر , انهم لا يقولون ماذا سيعطونك لتسريع العمليه لكن تكثيف عملية انتزاع المخدرات من حاملها قد تكون تعذيبا |