"لا يمكنك ترك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não podes deixar
        
    • Não pode deixar
        
    • Não podem deixar
        
    • Não podemos deixar
        
    • Não se pode deixar
        
    • Não se deixa
        
    • não podes sair
        
    • Não vais deixá-la
        
    Não podes deixar umas maçãs podres estragarem a experiência. Open Subtitles حسناً، لا يمكنك ترك تفاحتان سيئتان تفسدا التجربة
    Espera. Não podes deixar o chá sem tomares uma chávena. Open Subtitles انتظري لحظة، لا يمكنك ترك حفلة الشاي بدون أن تشربي الشاي
    Não podes deixar todos aqui. Prometes-te olhar por nós. Open Subtitles لا يمكنك ترك الجميع ببساطة هنا لقد وعدت بأن تهتم بنا
    Ótimo, mas Não pode deixar um verme dentro dele para sempre. Open Subtitles هذا عظيم، لكن لا يمكنك ترك دودة داخله إلى الأبد.
    Não pode deixar a moça lá. Vai morar com ele na casa? Open Subtitles لا يمكنك ترك هذه الفتاة هناك لتعيش معه فى هذا المنزل ؟
    Não podem deixar a minha filha sozinha, por aí, a passar a noite na floresta. Open Subtitles لا يمكنك ترك فتاتي هناك وحدها، لتقضي الليل في الغابات
    Não podemos deixar que os outros abusem de nós. Open Subtitles لا يمكنك ترك الناس تدفعك بكل مكان، حسناً؟
    Não se pode deixar uma pessoa assim fazer o que quer por aqui! Open Subtitles لا يمكنك ترك اى شخص ليفعل ما يريد هنا
    Não podes deixar a Mahtob aqui, com a família do Moody. Open Subtitles لا يمكنك ترك ماهتوب هنا ليس مع عائلة مودي
    Não podes deixar isto aí espalhado. Open Subtitles لا يمكنك ترك هذه القذارة ملقاةً هنا يا أخي
    Não podes deixar todos aqui. Prometes-te olhar por nós. Open Subtitles لا يمكنك ترك الجميع ببساطة هنا لقد وعدت بأن تهتم بنا
    Não podes deixar o vale até parares de sangrar. Open Subtitles لا يمكنك ترك اخدود حتى كنت قد توقفت عن النزيف.
    Sabes que Não podes deixar um bebé sozinho? Open Subtitles أتعلم انه لا يمكنك ترك طفل بمفرده بدون اشراف؟
    Se quiseres impressionar as pessoas nesta sala, suba a escada para o sucesso, Não podes deixar uma mulher inferior fazer pouco de ti desta forma. Open Subtitles الآن، إذا رغبت في ترك انطباع جيد للناس في هذه الغرفة تسلق السلم الوحيد الذي يحسب لا يمكنك ترك الرئاسة فى يد الاناث
    Daya, escuta. Não podes deixar que os guardas te vejam assim. Open Subtitles أنصتي، لا يمكنك ترك الحارسان يرونك بهذه الحالة
    Não podes deixar que as coisas más que fizeste no passado te definam. Open Subtitles لا يمكنك ترك ذنوبك في الماضي تعرف هويتك.
    Não pode deixar o carro aí. Chame o reboque. Open Subtitles ـ لا يمكنك ترك السيّارة هكذا ـ قم بسحبها
    E Não pode deixar a sonda lá dentro muito tempo, porque existe o risco de provocar uma tumefacção. Open Subtitles و لا يمكنك ترك الملقاط بالداخل كثيراً بدون المخاطرة بحدوث ورم
    Não pode deixar cadáveres deitados por aí num parque nacional. Open Subtitles لا يمكنك ترك الجثث ملقاة حول المتنزه الوطني
    - Não podem deixar que ele... Open Subtitles لا يمكنك ترك... لا مارتي، اجلس
    - Não podemos deixar um bebé aqui. Open Subtitles هيا بنا . لا يمكنك ترك طفل رضيع
    Não, algo deve ser feito, porque Não se pode deixar um homem... alienar-se desse modo. Open Subtitles لا لا, هناك شيئاً حدث, لأنه لا يمكنك ترك رجل... ان ينبذ نفسه كهذا.
    Que foi? - Não se deixa um bebé sozinho. Open Subtitles - لا يمكنك ترك الطفل وحده.
    Perdes todos os privilégios: música, recreio, tudo. E não podes sair da cela. Open Subtitles تفقد كل الامتيازات لا موسيقى ولا ترفيه ولا شيء لا يمكنك ترك الزنزانة
    Não vais deixá-la ao relento! Open Subtitles لا يمكنك ترك أمي بالخارج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus