"لا يهمني إن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não me importa se
        
    • Não quero saber se
        
    • Não me interessa se
        
    • Não me importo se
        
    • Não ligo se
        
    • eu não me importo que
        
    • Quero lá saber se
        
    Não me importa se a FDA nunca viu o problema das dores de cabeça, ...e das náuseas, e dos... dos desmaios. Open Subtitles لا يهمني إن كانت وكالة الأغذية والأدوية لم تلاحظ ألم الرأس
    Não me importa se ela está a usar peruca. É um filme sobre garotos. Open Subtitles لا يهمني إن وضعت باروكة، إنه فيلم عن الفتيان
    Nate, Não quero saber se ela é a queca do século. Open Subtitles نيت، لا يهمني إن كانت هي ضجة من هذا القرن.
    Não quero saber se o matei ou não, isso não importa. Open Subtitles لا يهمني إن كنت قتلته أم لا ، هذا ما يهمني
    Não me interessa se ele é tecnicamente teu superior. Open Subtitles لا يهمني إن كان، عملياً، هو الأعلى وظيفياً
    Não me interessa se são de esquerda, se de direita, se estão ao meio. TED لا يهمني إن كنت على اليسار، على اليمين، في الأعلى في المنتصف، أيّاً كان.
    E Não me importo se é de dia ou de noite, ou quando for, desde que seja um encontro de verdade. Open Subtitles و لا يهمني إن كان صباحاً أم ليلاً أو متى طالما يكون موعداً حقيقياً
    Não ligo se cuspir ou engolir, só não me deixe esperando. Open Subtitles حسن، لا يهمني إن بصقتها أم ابتلعتها لا تجعلني أنتظر فحسب
    Ok, eu não me importo que tu me odeies, desde que acredites em mim quando eu digo que eles vão matar-te a ti, a Jennifer e todos os teus filhos, como se nada fosse! Open Subtitles أوكي, لا يهمني إن كنت تكرهني, طالما صدقتني وأنا أقول لك بأنهم سيقتلونك , ويقتلون جينيفر
    Não me importa se mentem entre si, mas não posso ajudar o vosso filho, se mentem para mim. Open Subtitles لا يهمني إن كنتم تكذبون على بعضكم البعض, و لكن لا يمكنني مساعدة إبنكما إن لم تكونا صادقين معي
    Não me importa se são pessoas doentes ou pessoas mortas, eles são perigosos. Open Subtitles لا يهمني إن ما كانوا مريضين أو ميتين، فإنهم خطرون
    Não me importa se ardes no inferno. Open Subtitles لا يهمني إن احترقتِ أنتِ في الجحيم
    Não quero saber se consegue andar, ver ou limpar o rabo. É sempre feio. Sempre. Open Subtitles لا يهمني إن كان يمكنك السير، الرؤية أو مسح مؤخرتك، إنه دائماً سيىء
    Então eu disse-lhe: "Esquece. Não quero saber se é do Murakami. Open Subtitles قلت له أن ينسى الأمر لا يهمني إن كان "موراكامي"
    Não quero saber se a rainha das cabras quer-te a salvo para a pista. Open Subtitles لا يهمني إن كانت تلك الساقطة تريدك سالما من أجل السباق
    Francamente, Não me interessa se são Republicanos ou Democratas liberais ou conservadores. TED بالحقيقة، لا يهمني إن كنت جمهوريًا أو ديموقراطيًا أو ليبراليًا أو محافظًا.
    Não me interessa se já acordou! E os tanques de reserva? Open Subtitles لقد تحدثت مع الجنرال يودل لقد إستيقظ الفوهرر أنا لا يهمني إن كان قد إستيقظ ام لا ماذا عن إحتياطي المدرعات؟
    Não me interessa se consegue andar, ou limpar o próprio rabo. É sempre feio, sempre. Open Subtitles لا يهمني إن كان يمكنك السير، الرؤية أو مسح مؤخرتك، إنه دائماً سئ
    Não me importo se tiver de refazer... cada centímetro desta cidade. Open Subtitles لا يهمني إن توجب عليك البحث عنها في كل شبر مِنَ المدينة.
    Não me importo se escreves um poema ou apenas uma palavra. Escreve algo. Eu vou esperar por ti na camioneta. Open Subtitles لا يهمني إن كتبت قصيدة أو كلمة واحدة أكتبي شيئاً، سأنتظرك في العربة
    Não ligo se ouvir. Vai modelar para mim? Open Subtitles لا يهمني إن سمعني، هل ستفعلي ذلك لي؟
    "Então toma uma posição, ou tomarei eu, não me importo que digas ao Cam..." Open Subtitles لذلك قل شيئا أو سأفعل أنا لا يهمني إن أخبرت كام
    Quero lá saber se ele abandonou o Sino da Liberdade. Open Subtitles لا يهمني إن كان من قرع جرس الحرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus