Mentalidades de máfia e vinganças não têm lugar na minha prisão. | Open Subtitles | أن عقلية العصابات والثأر لا يوجد لها مكان في سجني. |
As palavras "diversão" e "usufrui" não têm significado para a minha programação. | Open Subtitles | "الكلمات "إعادة الخلق" و "يتمتع لا يوجد لها معنى في برنامجي |
As minhas tendências impulsivas não têm lugar na minha vida como legítimo homem de negócios. | Open Subtitles | ميولي المندفعة لا يوجد لها مكان في حياتي كـ رجل أعمال شريف |
Reconhecer pessoas não é o meu forte devido a uma deficiência visual genética que não tem correção nem cura | TED | التعرف على الناس لم يكن أحد نقاط قوتي ويعزو ذلك إلى إعاقة بصرية وراثية والتي لا يوجد لها تصحيح أو علاج. |
não tem saída. Quer dormir até ser encontrada pela equipe de salvação. | Open Subtitles | لا يوجد لها مخرج من هنا انة تحتاج الى الذهاب للنوم الى ان يجدنا فريق الانقاذ |
Ninguém. não tem para onde ir. | Open Subtitles | لا يوجد لها احد , ولا يوجد لها مكان اخر تذهب له |
Que, por causa de alguns maus serviços da polícia... não tem quase nenhuma prova forense. | Open Subtitles | لا يوجد لها أدلة جنائية تقريباً. لذا، آمل أن تكونوا أحضرتم أحذية مريحة للمشي، |
- Ela não regressou a Jerusalém e o hotel em Ramallah também não tem registo dela. | Open Subtitles | لم تعود للقدس والفندق الذي في رام الله لا يوجد لها سجل فيه |