As suas convicçöes românticas tendem a menosprezar a decência. | Open Subtitles | في الواقع، انحيازها الرومنسي يجعلها أقل لباقة لسوء الحظ |
Ele tem uma decência inegável, o que lhe falta muito. | Open Subtitles | لديه لباقة رائعة لا يُمكن إنكارها في الحديث ، والتي تفتقرها أنت بشدة |
E a filha diz, com o maior tacto possível: "Mãe, reparaste que passaste dois sinais vermelhos?" | TED | والبنت قالت بأكثر لباقة ممكنة ، "أمي ، هل أدركت انك عبرت للتو مرتين خلال الأشارة الحمراء ؟" |
- O tio Etheired não tem muito tacto. | Open Subtitles | العم (إيثلريد) ليس الأكثر لباقة بين الرجال |
Vou precisar de mais um pequeno bouquet de 3 mil euros. | Open Subtitles | أنا بحاجة لباقة صغيرة أخرى كعربون توثق 3000 يورو |
Por um bouquet de rosas Em má hora enjeitado | Open Subtitles | * لباقة من الزهور حرمته منها * |
É uma questão de cortesia. | Open Subtitles | سيلاحظون مع الوقت إنها مسألة لباقة |
É o dia do julgamento final para os Giants, cortesia do Gang Green. | Open Subtitles | إنه يوم الحساب لل"جاينتس" يا حبيبى "لباقة "جانغ جرين |
O mesmo senhor abre a mesma porta, e encontra a mesma mulher nua... e ela diz: "Desculpe-me, senhor." Isso é tato! | Open Subtitles | نفس الرجل المحترم يفتح نفس الباب ويجد نفس المرأة العارية ويقول " اعذرني سيدي هذه لباقة |
Nem tiveram a decência de o enterrar a dois metros de profundidade. | Open Subtitles | ليس لديهم حتى لباقة الدفن 6 أقدام |
O sentido de decência da senhora coloca-nos todos envergonhados. | Open Subtitles | لباقة السيدة تصيبنا جميعاً بالعار |
Bolas. Que falta de tacto a minha. | Open Subtitles | يالها من قلة لباقة مِنّى. |
Completamente sem tacto e insensível. | Open Subtitles | -لا يملك أي لباقة أو إحساس |
Então foi isso que aconteceu ao bouquet. | Open Subtitles | اذا هذا ما حدث لباقة الزهور |
Contar-me as intenções do seu governo foi mais do que mera cortesia. | Open Subtitles | كان أكثر من مجرد لباقة |
É só cortesia. | Open Subtitles | هذه مجرّد لباقة. |
Não tive tato? | Open Subtitles | -أينم هذا عن عدم لباقة في الحديث؟ |