De facto, ontem foi o trigésimo aniversário do protocolo de Montreal. | TED | في الحقيقة البارحة كانت الذكرى السنويه الثلاثين لبروتوكول مونتريال. |
De acordo com o protocolo, preciso de saber se estás em condições ou não. | Open Subtitles | حسناً, نحن نعمل طبقاً لبروتوكول, حسناً؟ وأحتاج لمعرفة اذا كنت مستعداً لذلك أم لا |
Isto quebra o protocolo de anti-vigilância. Não podemos voltar aqui, até amanhã. | Open Subtitles | هذا خرق لبروتوكول تفادي المراقبة لم يكن ينبغي أن نعود إلى هنا إلا بحلول الغد |
Já considerou um protocolo baseado em quimioterapia? | Open Subtitles | حسنا هل فكرتي بالخطوع لفحص كيميائي تبعا لبروتوكول المركز ؟ |
Neste momento, vou reactivar o aparato de suporte, e vou deixar o protocolo de aterragem assumir. | Open Subtitles | عند هذه النقطة أنا أعيد تشغيل دعم الحياة والسماح لبروتوكول الهبوط بتولي المسؤولية |
Com um telefone que viola abertamente o protocolo anticorrupção. | Open Subtitles | على الهاتف هذا فيه إنتهاك مباشر لبروتوكول مكافحة الفساد |
O seu Ph é só 7.2 e ele está muito frio para coagular, então, não vejo como o protocolo hipotérmico o vai poder ajudar. | Open Subtitles | ومعدل الهيدروجين لديه 7.2 فقط وهو أبرد من أن يشكل جلطة لذا لم أر كيف يمكن لبروتوكول التبريد |
Mas não foi uma quebra no protocolo de investigação ter acedido antecipadamente a uma cena de crime onde o seu irmão havia sido alvejado? | Open Subtitles | لكن ألم يكن ذلك خرقا لبروتوكول التحقيق لأنك أدخلتَ بوقتٍ مبكر إلى مسرح جريمة أرديَ فيه شقيقك؟ |
Com autorização para gravar antes e depois da operação, instalei os meus aparelhos e captei um grande número de coros matutinos em registos calibrados, segundo um protocolo muito rígido porque queria um diagnóstico mesmo bom. | TED | حظيت بإذن لتسجيل قبل وبعد العمليه قمت بإعداد معداتي وسجلت عدد كبير من تغريدات العصافير مع بزوغ الفجر لبروتوكول صارم للغايه وتسجيلات محدده لانني أردت أن أبني خط أساس جيد |
Para passar a alfândega imperial, todos os pacotes têm que obedecer a um protocolo rigoroso: se uma caixa está marcada com um número par na base, tem que ser selada com uma tampa vermelha. | TED | لاجتياز الجمارك الإمبراطورية، يجب أن تخضع جميع الطرود لبروتوكول صارم: إذا وسِمَ الوجه السفلي لصندوقٍ ما برقمٍ زوجي، يجب أن يتم إغلاقه بغطاءٍ أحمر. |
Necessitamos dum protocolo para entrevistar testemunhas. | Open Subtitles | نحتاج لبروتوكول لمقابلة الشّهود الغرامة . |
vamos também passar para o protocolo Delta quatro. | Open Subtitles | كذلك سننتقل لبروتوكول الاستنفار |
Há razões para o protocolo que seguimos. | Open Subtitles | يا. هناك أسباب لبروتوكول نحن نتابع. |
De acordo com o protocolo prisional, A Amy foi para o hospital para receber tratamento médico avançado. | Open Subtitles | ووفقاً لبروتوكول السجن فلقد أرسلت (إيمي) إلى مستشفى المقاطعة -لتلقي العلاج الطبي المتقدّم |
Senhores, da central de controlo para o subconsciente protocolo Simples de Acesso a Objectos ou SOAP. como é chamado. | Open Subtitles | ايها السادة ,من السيطرة المركزيه لبروتوكول تطبيقات تنظيم اللا وعي او (SOAP) كما ندعوها |
O questionário de admissão dos Toplins era em tudo igual ao nosso, palavra por palavra, tal como o seu protocolo para a incompetência ejaculatória. | Open Subtitles | استبيان تسجيل دخول توبلين... يُعتبر نقلاً حرفياً تقريباً لنفس استبيان الدخول الخاص بنا، وكذلك الحال بالنسبة لبروتوكول العجز القذفي. |
O que aconteceu ao protocolo 3? | Open Subtitles | ماذا حدث لبروتوكول 3؟ |
Miss Taylor, é uma falha grave de protocolo. | Open Subtitles | (آنسة (تايلر هذا خرق لبروتوكول الأمن |