Era loira... delicada... radiante, de pescoço comprido. | Open Subtitles | كانت شقراء لبقة راقية، برقبة طويلة رخامية |
Vou pensar um pouco sobre isso, e depois dizer não da forma mais delicada possível. | Open Subtitles | سأفكّر قليلا، ثمّ أقول لا بأفضل طريقة لبقة ممكنة. |
Talvez ela seja demasiado educada para dizer que tem um problema de liquidez. | Open Subtitles | لعلّها لبقة لدرجة أنها... غير قادرة على إخبارك... أن لديكم مشكلة سيولة. |
Deus, és tão educada. | Open Subtitles | ربّاه، أنتِ لبقة جداً |
Não estou a ser diplomática, idiota, eu disse que gostava. | Open Subtitles | . لا أحاول أن اكُن لبقة ! أنت مخبول تماماً لقد قُلت أننى قد أحببتها |
Porquê ser diplomática agora? | Open Subtitles | لِمَ انتِ لبقة الآن ؟ |
- Encantadora! - foste um pouco indelicada. | Open Subtitles | جميل - حسناً، لم تكوني لبقة أبداً - |
Não havia uma maneira delicada de se fazer. | Open Subtitles | و لم تكن هناك طريقة لبقة لفعل هذا |
É um maneira delicada de descreve-lo. | Open Subtitles | تلك طريقة لبقة لوضعه. |
Não era para ser educada. | Open Subtitles | لم أكن أنوي أن أكون لبقة |
Estava a ser educada. | Open Subtitles | كنت فقط لبقة |
Sou diplomática. | Open Subtitles | أنا لبقة |
diplomática e evasiva. | Open Subtitles | لبقة... |
Desculpa se ela foi um pouco indelicada, há pouco sobre a Cat. | Open Subtitles | متأسف إن كانت غير لبقة قليلاً معكِ ..قبل قليل، تعلمين (بشأن (كات - لم تكن كذلك - |