As quer devendo na tríade pelo resto da vida? | Open Subtitles | تريدهم ان تظلو دائنين لعصابة التراياد لبقية حياتهم ؟ |
Que se preparem para auditorias todos os anos pelo resto da vida. | Open Subtitles | بإمكانهم أن يراجعوا حساباتهم كل سنة لبقية حياتهم |
Eles criaram os seus filhos nessa casa, e viveram lá o resto das suas vidas. | Open Subtitles | أنشئوا أطفالهم في ذلك البيت وعاشوا هناك لبقية حياتهم |
Mas imagino que o Veracruz e o Pérez desaparecerão da circulação... para o resto das suas vidas. | Open Subtitles | سيختفون من الشبكة لبقية حياتهم. لا، أعني، ماذا عنك؟ |
Desenvolvem expetativas sobre patos e bolas que vão alargar aos patos de borracha e bolas para o resto da vida. | TED | فيطورون توقعات حول البط والكرات فيتعرفون على خصائص البط المطاطية والكرات لبقية حياتهم. |
Uma nova casa para a tua família... comida e conforto para o resto da vida. | Open Subtitles | بيت جديد لعائلتك و طعام جيد وراحة لبقية حياتهم |
E mesmo que sim, eles também me iam culpar pelo resto da vida. | Open Subtitles | و حتى لو حصل لكانوا لاموا أنفسهم لبقية حياتهم ايضا |
O suficiente para tu cuidares da família do engenheiro Pawling para o resto das suas vidas. | Open Subtitles | تكفيك لتعتني بعائلة المهندس بولنج لبقية حياتهم |
Ei, se podem cuidar deles para o resto das suas vidas, podem certamente fazê-lo durante um fim de semana. | Open Subtitles | إذا كانوا يريدون رعايتهم لبقية حياتهم فبإمكانهم فعل ذلك للعطلة |
Aqueles que não resistem, aprendem a conviver com a miséria para o resto das suas vidas. | Open Subtitles | هؤلاء الذين لا يقاومون يتعلمون العيش مع التعاسه لبقية حياتهم المكسورة |
Soro para o resto das suas vidas? | Open Subtitles | هل إن المصل سيدوم لبقية حياتهم ؟ |
Uma pequena falha de julgamento que vai perseguir 3 jovens mulheres para o resto das suas vidas. | Open Subtitles | -خطأ صغيراً، سيطارد ثلاث نساء لبقية حياتهم |
Toda a gente pensa que o baile é um grande evento de que se vão lembrar para o resto da vida, mas na verdade é uma desculpa para as crianças ficarem juntas e assanhadas na pista de dança. | Open Subtitles | الكل يعتقد أن حفلة الرقص هي العرض الرئيسي ذلك سيتذكرونه لبقية حياتهم لكن حقاً هو فقط عذر للأطفال |
A forma como vamos lidar com isto poderá moldar o que vão sentir com o sexo e a intimidade para o resto da vida. | Open Subtitles | كيفية تعاملنا مع هذا يحدد كيف سيشعرون عن الجنس والحميمية لبقية حياتهم كلير عزيزتي |
Nós vamos precisar de uma profissional na saúde da mente num mundo onde todos vamos estar traumatizados para o resto da vida. | Open Subtitles | نحن بحاجة لمختص بالصحة العقلية البشر سيصابون للصدمة لبقية حياتهم |
Acho que se ela estivesse aqui agora dizia-lhe que os seus filhos irão lembrar-se desta altura para o resto da vida. | Open Subtitles | أعتقد لو كانت هنا الان لأخبرتك بان اولادك سيتذكرون هذا الوقت لبقية حياتهم |
Vão ficar com aquela canção na cabeça, para o resto da vida. | Open Subtitles | ستبقى هذه الأغنية في رأسهم لبقية حياتهم |