"لبقيّة حياتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • pelo resto da minha vida
        
    • para o resto da minha vida
        
    • para o resto da vida
        
    Espero não ter pesadelos pelo resto da minha vida. Open Subtitles أتمنى بأن لاتأتيني الكوابيس بسبب ذلك لبقيّة حياتي.
    Nem sequer consigo imaginar-me com outra mulher pelo resto da minha vida. Open Subtitles أنا فعلاً لا يمكنني تخيّل نفسي مع امرأةٍ أخرى مجدّداً لبقيّة حياتي.
    Quero estar aqui com você pelo resto da minha vida. Open Subtitles فأنا أريد البقاء معكِ هنا لبقيّة حياتي
    Será que devia usar uma camisa de serapilheira para o resto da minha vida? Open Subtitles هل يجب أن ألبس قميص من الشعر لبقيّة حياتي وأعيش على أوراق الشجر والصدقة
    Posso escolher lembrar disso para o resto da minha vida como sendo uma ligação emblemática com a minha filha... Open Subtitles الان، يمكنني إختيار تذكر ذلك لبقيّة حياتي ببقائي كرمز للتواصل مع إبنتي.
    Tinham-me dito que tinha de chegar perto todos os dias. para o resto da minha vida. Open Subtitles بلّغوني أنهُ علي الإقتراب منه كُل يوم، لبقيّة حياتي
    Era capaz de viver só disto para o resto da vida. Open Subtitles أظنّني أستطيع العيش على هذا لبقيّة حياتي.
    É uma coisa que sinto, que isto não é o que quero para o resto da vida. Open Subtitles إنهُ مجرّد إحساس، إن هذا ليس ما أريدهُ لبقيّة حياتي.
    Se acabasse com o sofrimento dela... eu servi-lo-ia pelo resto da minha vida. Open Subtitles إن أنهيت معاناتها، سأعبده لبقيّة حياتي.
    Será assim pelo resto da minha vida. Open Subtitles ـ سوف أفعل ذلك لبقيّة حياتي
    Vou trabalhar todos os dias pelo resto da minha vida. Open Subtitles سأعمل كلّ يومٍ لبقيّة حياتي.
    Que tal começarmos com isto, e com alguma sorte vais entender porque é que fiz o que fiz, e então já não preciso de continuar a ser encarado pelo Steve pelo resto da minha vida. Open Subtitles ماذا لو بدأنا بهذا فحسب ثم لنأمل أنّك ستتفهمين لمَ فعلتُ ما فعلته... ثم لن يكون عليّ تحملّ تحديق (ستيف) إليّ لبقيّة حياتي.
    Quero que cada Ação de Graças vá ser assim para o resto da minha vida. Open Subtitles أريدكلعيدشُكر.. أن يكون هكذا لبقيّة حياتي.
    Eu vou ficar contigo, bebé, para o resto da minha vida. Open Subtitles سأبقى معك يا عزيزي، لبقيّة حياتي
    Todas as noites para o resto da minha vida. Open Subtitles كل ليلة لبقيّة حياتي.
    É como eu vou ficar para o resto da minha vida. Open Subtitles كما سأكون لبقيّة حياتي.
    E será assim para o resto da minha vida. Open Subtitles -و هذا لبقيّة حياتي .
    Não pretendo comer carne, laticínios ou algo similar, para o resto da vida. Open Subtitles أنا فقط أقوم بأشيائي، و لا أخطط لتناول اللحم و الألبان أو ما شابهها لبقيّة حياتي.
    Arrepender-me-ia para o resto da vida. Open Subtitles لأنّني سأندم على ذلك لبقيّة حياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus