"لتتعامل" - Traduction Arabe en Portugais

    • lidar
        
    • para processar
        
    Então dando poder a China para lidar com seus próprios problemas de carbono é bom para todo mundo, e isso não é soma zero, eu ganho, você perde. TED إذن تمكين الصين لتتعامل مع مشاكل الكاربون الخاصة بها هو أمر جيد للجميع، وليس معادلة صفرية، إن كسبت أنا فيها، تخسر أنت.
    Näo é preciso ser um advogado para lidar com estes dois idiotas. Open Subtitles لا يجب أن تكون محامياً لتتعامل مع هذان الوغدان
    Mas enquanto não encontrares forças para lidar com essa dor nada te fará sentir melhor. Open Subtitles لكن حتى تجد القوة لتتعامل مع هذا الجرح لن يتحسن أي شيء
    Compreendo que não tenha sido fácil lidar comigo no passado, Open Subtitles آخذها على اساس انني لم اكن اسهل شخص لتتعامل معه في الماضي
    Sei que tens muito em que pensar e muita informação para processar, e não quero soar como um disco partido... Open Subtitles اعلم إن لديكَ الكثير يشغل عقلكَ، والكثير من الأشياء لتتعامل معها. ولا أريد أن ابدو مثل الأسطوانة المكسورة.
    Compreendo que não tenha sido fácil lidar comigo no passado, mas mudei. Open Subtitles سأخذها على اساس انني لم اكن اسهل شخص لتتعامل معه في الماضي ولكنني تغيرت
    Ao invés de ajudar os seus amigos, devia ter poupado as forças para lidar comigo. Teria feito alguma diferença? Open Subtitles بدلاً من محاوله مساعده أصدقائك , يجب أن تحافظ على طاقتك لتتعامل معى
    Escute, eu estava a pensar que talvez devêssemos deixar a Ziva lidar com o coronel. Open Subtitles اسمع, أظن أننا يجب أن نترك زيفا لتتعامل مع الممتحن
    Mas a alta segurança é construída para lidar com pequenos distúrbios. Open Subtitles المشكلة هي أن الإجراءات الأمنية المتشددة مبنية لتتعامل مع أقل درجة من الإضطرابات
    Teve coisas muito maiores para lidar. Open Subtitles ولكن لابد أن تبذل مجهودا اكبر لتتعامل مع ذلك
    Chamei a Campbell para lidar com o caso do Sr. Hagen. Open Subtitles استدعيت دكتوره كامبل لتتعامل مع مرض السيد هاغن
    Esperava... que arranjasses uma forma de lidar com isto. Open Subtitles كنت أأمل أنك ستكتشف طريق لتتعامل مع كل هذا
    Sem chance de deixar você aqui para lidar com o Weaver sozinho. Open Subtitles لا يمكن أن أتركك هنا لتتعامل مع ويفر لوحدك
    Por vezes, consequentemente, tornamo-nos mais fortes, mais sábios, melhor preparados para lidar com o desastre que se segue. Open Subtitles أحيانا تجد نفسك أصبحت أقوى نتيجة لذلك، أكثر حكمة, مسلحا بشكل أفضل لتتعامل مع المصيبة التالية الكبيرة التي ستأتي.
    Assim ela terá tempo para lidar com isso. Open Subtitles ليتسنى لها الوقت لتتعامل مع المشاكل التي تعانيها
    No mundo inteiro, homens violentos são os mais fáceis com quem lidar. Open Subtitles ..من بين كل العالم الرجال العنيفون هم الأسهل لتتعامل معهم
    Mas toda a ideia de ficarmos quietos era para descansar, para tentar lidar com tudo aquilo que... tudo pelo que nós passamos. Open Subtitles لكن الفكرة خلف البقاء هادئًا هو الراحة لتتعامل مع كل شي كل شيئ قد مررت به
    As saídas antecipadas devem ter-te poupado dinheiro suficiente para lidar com o problema da infestação sem financiamento adicional. Open Subtitles إطلاق السراح المبكر وفر لك مالاً كافياً لتتعامل مع مشكلة الغزو بدون دعم إضافي
    Desculpa, mas não posso apenas esperar que tenhas tempo para lidar com isto. Open Subtitles لذا أنا آسف، لا أقدرك أن أنتظرك لتجد الوقت لتتعامل مع هذا
    Mas tens o meu traje para processar os dados. Open Subtitles لكن لديك بذتي لتتعامل مع البيانات
    Temos uma cena do crime para processar aqui! Open Subtitles هااي! لدي مسرح جريمة لتتعامل معه هنا!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus