"لتتناول" - Traduction Arabe en Portugais

    • para
        
    • tomar
        
    Mete a cabeça dentro do bebedouro e põe-te sóbrio para o almoço. Open Subtitles ضع رأسك في الماء حتى تتخلص من تأثير الشراب لتتناول الغداء
    A mamã precisa das duas mãos para comer o bolo caro. Open Subtitles تحتاج الوالده إلى يدان لتتناول كعكتها ذات الـ 8 دولارات
    De volta a casa, Camma senta-se com os anciãos para a sua ceia de papas, um pouco de carne e uma taça de vinho. TED في الديار، تجلس كاما بين كبار السن لتتناول وجبة المساء المكونة من حساء الشعير قليلاً من اللحم وكوب من النبيذ.
    Volta para a loja. E depois vai para casa tomar o remédio. Open Subtitles والآن يا فرانك اذهب إلى المتجر ثم عد للمنزل لتتناول دواءك فأنت لا تبدو بصحة جيدة
    Bem, se não vai tomar outro drinque comigo, pode ir. Open Subtitles إذا لم تكن ستبقى لتتناول شرابا آخر فبإمكانك الذهاب
    Ela estava no cabeleireiro, deve ter chegado ao café por volta das oito horas para jantar consigo. Open Subtitles كانت عند صالون التجميل وحضرت عند الثامنة لتتناول العشاء معك.
    Uma mulher com 103 anos, em Chula Vista, que diz ter a receita para o melhor bolo de carne do mundo. Open Subtitles هذة آنباء عن سيدة لديها من العمر 103 عاما و التي قامت بطلب ارسال وصفة طبية لها لتتناول اللحوم والخبز
    Importas-te de lhe dar um copo de água para ela aguentar? Open Subtitles هلا سكبت لها بعضاً من الماء؟ لتتناول دوائها؟
    Eu sei que não vieste aqui para beber nem para dançar. Open Subtitles أعرف أنك لم تأتِ لتتناول شراباً، ولا شك في أنك لم تأتِ للرقص،
    Ou batias à porta e entravas para jantar. Open Subtitles أو تستطيع أن تأتي لتتناول العشاء في بعض الأحيان
    Deu-te uma pancada na cabeça para tomares uma aspirina e empurrá-la com leite, de modo a ingerires o soro no meu lugar. Open Subtitles أصابك على رأسكَ لتتناول الإسبرين وتبلعه بالحليب لكي تتناول المصل بدلاً عنّي
    Quando mandei a mãe dele para o fundo do oceano tomar chá com um atum. Open Subtitles عندما أرسلت أمه لقاع المحيط لتتناول الشاي مع أسماك التونه
    Vou vestir umas calças de treino tuas, tu vais buscar uma cerveja para ti, e depois vais dizer o que raios te aconteceu hoje. Open Subtitles سوف أذهب لأرتدي واحدا من قمصانك، وأنت سوف تذهب لتتناول علبة من الجعة، ثم ستجلس لتقص عليّ ما جري لك اليوم،
    É só pedires à tua filha para jantar contigo. Qual é o problema? Ele está a fazê-lo! Open Subtitles .اسأل ابنتك وحسب لتتناول عشاء معك أين هي المشكلة؟
    Porque não vai para casa, beba um café a serio e fique sóbrio. Open Subtitles لما لا تذهب إلى المنزل لتتناول قهوة حقيقية و تسترجع تركيزك.
    Há apenas duas razões para se beber sozinho, irmão. Open Subtitles هُناك سببان فقط لتتناول الشراب بسببهما بمفردك يا أخي
    Fiquei de alma partida e mudou-me para sempre ter sido a última desilusão, dizer-lhes que já era tarde. Uma vez que um conteúdo está na Internet perdemos-lhe o controlo. TED لقد فقدنا السيطرة بالفعل ومنذ ذلك اليوم، أفكر في تلك الفتاة التي تصحو مبكرا لتتناول الإفطار مع عائلتها التي شاهدت الفيديو ومن ثم تسير للمدرسة تلتقي بالناس الذين رأوها عارية
    Tal como transformei o David numa espécie de bastardo, quando mandei a mãezinha tomar chá com os atuns. Open Subtitles كما جعلت "ديفيد" مثل أبناء السفاح عندما أرسلت أمه لقاع المحيط لتتناول الشاي مع أسماك التونه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus