Mantém as tuas ilusões, mas já é tarde para eu manter as minhas, | Open Subtitles | كلا, لتحافظي على أوهامكِ أما أنا فقد فاتني هذا |
Somos uma família e conto contigo para manter toda a gente junta. | Open Subtitles | نحن عائلة, و أنا أعتمد عليكِ لتحافظي على الجميع سوياً |
Mas quem teve sarampo quando foi vacinado, precisa de doses de reforço para manter a imunidade. | Open Subtitles | لكن على خلاف أنك عندما تمرضين بالفعل، عندما تتلقين اللقاح، عليك أن تعززي الجرعات لتحافظي على مناعتك |
Esforçaste-te muito para preservar o apoio do Vaticano para a tua volta à Escócia. | Open Subtitles | لقد عملتِ بجد لتحافظي على دعم الفاتيكان من أجل عودتكِ إلى سكوتلاندا |
A criança corria perigo, então adormeceste para a manter em segurança. | Open Subtitles | كان الطفل في خطر فأدخلتِ نفسكِ في نوم لتحافظي على سلامته |
Não o fez. Confiou em ti para guardá-lo por ele. | Open Subtitles | لم يفعل ذلك لقد وثق بك لتحافظي له عليه |
Usaste toda a magia que me roubaste para te manteres tão jovem? | Open Subtitles | ... هل استهلكت كل السحر الذيسرقته مني لتحافظي على شبابك؟ |
Então, deves esforçar-te para que isso continue assim. | Open Subtitles | -اذا عليك أن تعملي بجّد لتحافظي على الأمر هكذا |
Diz o que tiveres que dizer, para continuar a usá-lo. | Open Subtitles | ،فقط قولي ما يتطلبه الأمر لتحافظي عليه |
Alguma vez te deu alguma coisa para guardar? | Open Subtitles | هل أعطاك أي شئ لتحافظي عليه؟ |
- Deste-lhe o molho de soja, Emily, para o manteres sossegado enquanto lhe davas a injecção? | Open Subtitles | -هل أعطتيه صلصة الصويا يا (إميلي ) لتحافظي على هدوئه ريثما تحقنينه؟ |