"لتحافظي" - Traduction Arabe en Portugais

    • para
        
    Mantém as tuas ilusões, mas já é tarde para eu manter as minhas, Open Subtitles كلا, لتحافظي على أوهامكِ أما أنا فقد فاتني هذا
    Somos uma família e conto contigo para manter toda a gente junta. Open Subtitles نحن عائلة, و أنا أعتمد عليكِ لتحافظي على الجميع سوياً
    Mas quem teve sarampo quando foi vacinado, precisa de doses de reforço para manter a imunidade. Open Subtitles لكن على خلاف أنك عندما تمرضين بالفعل، عندما تتلقين اللقاح، عليك أن تعززي الجرعات لتحافظي على مناعتك
    Esforçaste-te muito para preservar o apoio do Vaticano para a tua volta à Escócia. Open Subtitles لقد عملتِ بجد لتحافظي على دعم الفاتيكان من أجل عودتكِ إلى سكوتلاندا
    A criança corria perigo, então adormeceste para a manter em segurança. Open Subtitles كان الطفل في خطر فأدخلتِ نفسكِ في نوم لتحافظي على سلامته
    Não o fez. Confiou em ti para guardá-lo por ele. Open Subtitles لم يفعل ذلك لقد وثق بك لتحافظي له عليه
    Usaste toda a magia que me roubaste para te manteres tão jovem? Open Subtitles ... هل استهلكت كل السحر الذيسرقته مني لتحافظي على شبابك؟
    Então, deves esforçar-te para que isso continue assim. Open Subtitles -اذا عليك أن تعملي بجّد لتحافظي على الأمر هكذا
    Diz o que tiveres que dizer, para continuar a usá-lo. Open Subtitles ،فقط قولي ما يتطلبه الأمر لتحافظي عليه
    Alguma vez te deu alguma coisa para guardar? Open Subtitles هل أعطاك أي شئ لتحافظي عليه؟
    - Deste-lhe o molho de soja, Emily, para o manteres sossegado enquanto lhe davas a injecção? Open Subtitles -هل أعطتيه صلصة الصويا يا (إميلي ) لتحافظي على هدوئه ريثما تحقنينه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus