"لتحرص" - Traduction Arabe en Portugais

    • para
        
    Preferia que o tivesse contratado para manter a filha longe. Open Subtitles كان يجب أن يستخدمك لتحرص على بقاء ابنته تلك بالمنزل.
    Quando isto acabar, o que vais fazer... para garantir que não te tornas um solitário questionando sobre o porquê de deixares a coisa mais pura da tua vida... fugir? Open Subtitles عندما ينتهي هذا كله ماذا ستفعل لتحرص على ألا تكون رجلاً وحيداً يتساءل
    Tiras partido disso para assegurar que ela não segue em frente. Open Subtitles ستستغلّ الوضع لتحرص على أنها لن تطوي الصفحة
    Devias arranjar dois despertadores. para garantir que acordas. Open Subtitles عليك جلب اكثر من منبه لتحرص على أن تستيقظ
    Não pergunte. Você pode chamar alguém para se certificar de que não atirar? Open Subtitles كل ما أطلبه هو أن تتصل بأحداً لتحرص على أن لا يتم إطلاق النار علينا
    A Gina empenhou-se para que isso acontecesse. Open Subtitles حسناً، جـينا عملت جاهدة وبجد لتحرص ان يُنجز
    para te esconder e certificar-se que nada te acontece. Open Subtitles للاختباء منهم، لتحرص على ألا يصيبك مكروه
    Preciso que estejas lá enquanto estou a dormir para te certificares de que nada me acorda até eu querer. Open Subtitles أُريدكَ انْ تكون موجوداً ...معي حينما أنام لتحرص على أنْ لا يوقظني شيء حتى أرغب أنا بالإستيقاظ
    Vamos precisar da sua ajuda para que ninguém entre ou saia da escola. Open Subtitles سنحتاج مساعدتك لتحرص على ألّا يدخل أو يخرج أحد من المدرسة.
    Adiar a cirurgia foste tu a fazer tudo ao teu alcance para passarmos este último feriado juntos. Open Subtitles تأجيل العملية كان أنت تقوم بكل ما في إستطاعتك لتحرص على أن نحظى بأسبوع الأعياد الأخير هذا سويًا
    Faça o que for preciso para que isso nunca aconteça. Open Subtitles إفعل ما أنت مضطر لفعله لتحرص ألا يحصل هذا أبداً
    Ela está aqui para ter a certeza de que eu não a paralisei. Open Subtitles إنها هنا لتحرص على ألا أصيبك بالشلل
    É por isso que estás aqui? Ela quer-me debaixo de olho, para eu não fazer batota. Open Subtitles هذا سبب وجودك لمراقبتي، لتحرص ألا أغش
    Ela vai libertar o saco da hérnia para isso não acontecer. Open Subtitles ستحرر الفتق لتحرص على أن لا يحدث ذلك
    E depois derramou ácido para dissolver o corpo. Open Subtitles ثم سكبت الحمض لتحرص على أن تتحلل الجثة.
    A Menina Price da porta ao lado vem dar uma vista de olhos... para ver se estão bem. Open Subtitles ‫ستطمئن عليكم جارتنا الآنسة "برايس" ‫لتحرص على أنكم بخير
    Deve ter sido ela para não a encontrarmos. Open Subtitles لعلها قتلته، لتحرص على ألا نجدها
    Está aqui para garantir que têm tudo... Open Subtitles هي هُنا لتقديم المساعدة و لتحرص على حصولكم على ... كل ما تريدون
    A Caroline fica com ele para assegurar que o Alaric permanece Alaric. Open Subtitles (كارولين) ستبقى معه لتحرص على أن يظلّ (آلريك) هو (آلريك)
    Pois, a tua irmã não é nenhuma Madre Teresa, mas ao menos aparece de vez em quando para ter a certeza que não morri. Open Subtitles أجل، حسناً، أختكِ ليست الأم (تيريزا)، لكنها على الأقل تزورني بين حين وآخر لتحرص بأني لست ميتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus