| Preferia que o tivesse contratado para manter a filha longe. | Open Subtitles | كان يجب أن يستخدمك لتحرص على بقاء ابنته تلك بالمنزل. |
| Quando isto acabar, o que vais fazer... para garantir que não te tornas um solitário questionando sobre o porquê de deixares a coisa mais pura da tua vida... fugir? | Open Subtitles | عندما ينتهي هذا كله ماذا ستفعل لتحرص على ألا تكون رجلاً وحيداً يتساءل |
| Tiras partido disso para assegurar que ela não segue em frente. | Open Subtitles | ستستغلّ الوضع لتحرص على أنها لن تطوي الصفحة |
| Devias arranjar dois despertadores. para garantir que acordas. | Open Subtitles | عليك جلب اكثر من منبه لتحرص على أن تستيقظ |
| Não pergunte. Você pode chamar alguém para se certificar de que não atirar? | Open Subtitles | كل ما أطلبه هو أن تتصل بأحداً لتحرص على أن لا يتم إطلاق النار علينا |
| A Gina empenhou-se para que isso acontecesse. | Open Subtitles | حسناً، جـينا عملت جاهدة وبجد لتحرص ان يُنجز |
| para te esconder e certificar-se que nada te acontece. | Open Subtitles | للاختباء منهم، لتحرص على ألا يصيبك مكروه |
| Preciso que estejas lá enquanto estou a dormir para te certificares de que nada me acorda até eu querer. | Open Subtitles | أُريدكَ انْ تكون موجوداً ...معي حينما أنام لتحرص على أنْ لا يوقظني شيء حتى أرغب أنا بالإستيقاظ |
| Vamos precisar da sua ajuda para que ninguém entre ou saia da escola. | Open Subtitles | سنحتاج مساعدتك لتحرص على ألّا يدخل أو يخرج أحد من المدرسة. |
| Adiar a cirurgia foste tu a fazer tudo ao teu alcance para passarmos este último feriado juntos. | Open Subtitles | تأجيل العملية كان أنت تقوم بكل ما في إستطاعتك لتحرص على أن نحظى بأسبوع الأعياد الأخير هذا سويًا |
| Faça o que for preciso para que isso nunca aconteça. | Open Subtitles | إفعل ما أنت مضطر لفعله لتحرص ألا يحصل هذا أبداً |
| Ela está aqui para ter a certeza de que eu não a paralisei. | Open Subtitles | إنها هنا لتحرص على ألا أصيبك بالشلل |
| É por isso que estás aqui? Ela quer-me debaixo de olho, para eu não fazer batota. | Open Subtitles | هذا سبب وجودك لمراقبتي، لتحرص ألا أغش |
| Ela vai libertar o saco da hérnia para isso não acontecer. | Open Subtitles | ستحرر الفتق لتحرص على أن لا يحدث ذلك |
| E depois derramou ácido para dissolver o corpo. | Open Subtitles | ثم سكبت الحمض لتحرص على أن تتحلل الجثة. |
| A Menina Price da porta ao lado vem dar uma vista de olhos... para ver se estão bem. | Open Subtitles | ستطمئن عليكم جارتنا الآنسة "برايس" لتحرص على أنكم بخير |
| Deve ter sido ela para não a encontrarmos. | Open Subtitles | لعلها قتلته، لتحرص على ألا نجدها |
| Está aqui para garantir que têm tudo... | Open Subtitles | هي هُنا لتقديم المساعدة و لتحرص على حصولكم على ... كل ما تريدون |
| A Caroline fica com ele para assegurar que o Alaric permanece Alaric. | Open Subtitles | (كارولين) ستبقى معه لتحرص على أن يظلّ (آلريك) هو (آلريك) |
| Pois, a tua irmã não é nenhuma Madre Teresa, mas ao menos aparece de vez em quando para ter a certeza que não morri. | Open Subtitles | أجل، حسناً، أختكِ ليست الأم (تيريزا)، لكنها على الأقل تزورني بين حين وآخر لتحرص بأني لست ميتة. |