"لتحقيقها" - Traduction Arabe en Portugais

    • para
        
    Esta falácia assume, incorretamente, que, quando é necessária uma determinada condição, para um determinado resultado, também tem que ser suficiente para esse resultado. TED تفترض هذه المغالطة على نحو خاطئ أنه فقط لأن شرطًا ما ضروريٌ لتحقيق نتيجةٍ معينة، إذًا هو أيضًا كافٍ لوحده لتحقيقها.
    Bem, o que interessa é que agora estás aqui. Temos muita coisa para pôr em dia. Open Subtitles ولهذا، المهم أنك موجودة هنا لدينا إنجازات كثيرة لتحقيقها
    Um homem precisa de duas coisas... uma ideia e dinheiro para por essa ideia em prática. Open Subtitles حسناً، يحتاج المرء إلى أمرين، فكرة، والمال لتحقيقها.
    as pessoas que não têm sonhos, as pessoas que têm sonhos e não fazem nada para os concretizar e as pessoas que se fazem à vida e realizam os seus sonhos. Open Subtitles ناس خالية من الأحلام، وأخرى لديها أحلام ولا تعمل شيئاً لتحقيقها، وناس أخرى تتدبر أمرها لتحقيقها
    Por isso, aprecia esta liberdade que tanto tens trabalho para obteres. Open Subtitles إذن إستمتع بهذه الحرية التي تعمل بجد لتحقيقها لأنه وقت حصولك عليها
    Eles estão a tentar fazer coisas que não têm disciplina para conseguir. Open Subtitles إنهم يحاولون فعل أمور لا يملكون الانضباط اللازم لتحقيقها
    (Risos) Por isso, todos devemos fazer o possível para a conseguir. Mas, no fim, devemos todos lembrar-nos que a pessoa à nossa frente, o que quer que lhe tenha acontecido, terá sempre uma grande componente de acaso. TED لذا يتوجب علينا فعل كل ما يمكن فعله ويتجوب علينا التدافع لتحقيقها وفي نهاية اليوم علينا دوما ان نتذكر ان كل الاشخاص الذين قابلناهم .. وما حدث لهم في حياتهم بأكمله كان للصدفة عامل كبير في حدوثه
    Quando voltarmos, vamos começar a usar os vossos instintos para planear a vida que vocês merecem, encham-se de paixão para o tornar realidade, e encontrem o poder... para o conseguir. Open Subtitles وحين نعود، سنستعمل غرائزكم لتصميم الحياة التي تستحقّوها وتغذية الرغبة لتحقيقها وإيجاد القوّة... لاغتنامها
    O Valentino ainda tem muito para fazer no motociclismo. Open Subtitles فالنتينو" مازلت عنده الكثير من الأمور لتحقيقها في عالم الموتوجيبي"
    Muitas famílias foram para lá viver para desfrutar da liberdade pela qual lutaram tanto para ter. Open Subtitles التي قاتلوا بجد لتحقيقها أهو من محاربي الـ((سودان))؟
    Precisamos de algum tempo para as verificar. Open Subtitles نحتاج بعض الوقت لتحقيقها.
    As pessoas de Starling City sabem que eu tenho uma visão e a experiência para tornar essa visão numa realidade. Open Subtitles مواطنو (ستارلينج) يعلمون أنّ لديّ رؤية، وأيضًا الخبرة اللّازمة لتحقيقها.
    E que fará de tudo, para concretizá-las. Open Subtitles وستفعل أى شئ لتحقيقها
    Precisam de alguém com experiência para o fazer acontecer. Open Subtitles تحتاجون إلى شخص خبير لتحقيقها
    Então vou mover o mundo para o conseguir. Open Subtitles -إذًا سأزلزل العالم لتحقيقها .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus