O que estão a fazer de diferente de outros esforços para equilibrar direitos de posse de arma e responsabilidades? | TED | ما الذي تفعلونه بشكل مختلف عن الجهود الأخرى لتحقيق التوازن بين حقوق ملكية السلاح والمسؤوليات المرافقة؟ |
Dizia-me que era a forma que tinha de equilibrar a balança com o trabalho dela. | Open Subtitles | قالت بإنها طريقتها لتحقيق التوازن بين المقاييس لعملها |
Conforme trabalhava em equilibrar os azuis e os rosas, com a cáustica a dançar nos sinos das medusas, nos raios de bruma ondulantes, algo promissor começou a surgir. | TED | فيما عملت لتحقيق التوازن بين الأزرق والوردي، الكاويات المتراقصة على أجراس قنديل البحر، حزم الضباب المتموجة، بدأ شيء مبشر بالظهور. |
Para equilibrar os livros, eles disseram. | Open Subtitles | ، قالوا لتحقيق التوازن بين الكتب. |
Para equilibrar o jogo. | Open Subtitles | لتحقيق التوازن بين المقاييس. |