Não vou esperar por um telegrama que me diga que o meu marido morreu. | Open Subtitles | لست عائدة هنا لأنتظر بعض البرقيات لتخبرني بأن زوجي ميت |
- Não, só estou à procura de algo, de uma faísca que me diga que temos uma hipótese. | Open Subtitles | انا ابحث عن شيءٌ ما عن شراره لتخبرني بأن لدينا فرصه |
É melhor estar telefonando para dizer que o nosso transporte está pronto. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون إتصالك لتخبرني بأن وسيلة النقل جاهزة |
Chamaste-me para me dizer que o mundo vai acabar? Pensei que gostarias de saber. | Open Subtitles | أنت اتصلت بي فحسب لتخبرني بأن العالم سينتهي؟ |
Tenho noção de que te estás a lixar para mim, mas tinhas a obrigação de me dizer que a privacidade da minha amiga e a sua casa seriam invadidas. | Open Subtitles | لتخبرني بأن خصوصيات صديقتي ومنزلها قد يغزونه لا يهم ليسوا دائمأَ أجل لكنهم يعرفون بأنهم قد .. |
Então, acordou-me para me dizer que eu podia voltar para a cama? | Open Subtitles | إذن أنت أيقظتني لتخبرني بأن أعود لسريري؟ |
Voltaste para me dizeres que te devo esquecer? | Open Subtitles | أعدت لي مرة أخرى لتخبرني بأن أنساك؟ |
Ou para me dizeres que o meu filho morreu. | Open Subtitles | ام لتخبرني بأن ابني قد مات |
Chamaste-me para me dizer que o mundo vai acabar? Pensei que gostarias de saber. | Open Subtitles | أنت اتصلت بي فحسب لتخبرني بأن العالم سينتهي؟ |
Agora, estou a pensar que se calhar exagerei um pouco, porque a Maritza me ligou a dizer que o bebé tem um problema no fígado | Open Subtitles | فأعتقد بأنني ربما بالغت في فرحتي قليلاً لأن (ماريتزا) اتصلت هذا الصباح لتخبرني بأن كبد الصبي مريضة |
Não me atiraste aqueles idiotas à cara para me dizeres que acabou. | Open Subtitles | لم ترسل لي العاملين في مصرف (باتريوت) لتخبرني بأن ما بيننا انتهى |