"لتخبرني بأن" - Traduction Arabe en Portugais

    • que me diga que
        
    • dizer que o
        
    • me dizer que
        
    • para me dizeres que
        
    Não vou esperar por um telegrama que me diga que o meu marido morreu. Open Subtitles لست عائدة هنا لأنتظر بعض البرقيات لتخبرني بأن زوجي ميت
    - Não, só estou à procura de algo, de uma faísca que me diga que temos uma hipótese. Open Subtitles انا ابحث عن شيءٌ ما عن شراره لتخبرني بأن لدينا فرصه
    É melhor estar telefonando para dizer que o nosso transporte está pronto. Open Subtitles من الأفضل أن يكون إتصالك لتخبرني بأن وسيلة النقل جاهزة
    Chamaste-me para me dizer que o mundo vai acabar? Pensei que gostarias de saber. Open Subtitles أنت اتصلت بي فحسب لتخبرني بأن العالم سينتهي؟
    Tenho noção de que te estás a lixar para mim, mas tinhas a obrigação de me dizer que a privacidade da minha amiga e a sua casa seriam invadidas. Open Subtitles لتخبرني بأن خصوصيات صديقتي ومنزلها قد يغزونه لا يهم ليسوا دائمأَ أجل لكنهم يعرفون بأنهم قد ..
    Então, acordou-me para me dizer que eu podia voltar para a cama? Open Subtitles إذن أنت أيقظتني لتخبرني بأن أعود لسريري؟
    Voltaste para me dizeres que te devo esquecer? Open Subtitles أعدت لي مرة أخرى لتخبرني بأن أنساك؟
    Ou para me dizeres que o meu filho morreu. Open Subtitles ام لتخبرني بأن ابني قد مات
    Chamaste-me para me dizer que o mundo vai acabar? Pensei que gostarias de saber. Open Subtitles أنت اتصلت بي فحسب لتخبرني بأن العالم سينتهي؟
    Agora, estou a pensar que se calhar exagerei um pouco, porque a Maritza me ligou a dizer que o bebé tem um problema no fígado Open Subtitles فأعتقد بأنني ربما بالغت في فرحتي قليلاً لأن (ماريتزا) اتصلت هذا الصباح لتخبرني بأن كبد الصبي مريضة
    Não me atiraste aqueles idiotas à cara para me dizeres que acabou. Open Subtitles لم ترسل لي العاملين في مصرف (باتريوت) لتخبرني بأن ما بيننا انتهى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus