Já sei. Vou dar-vos o recado a ouvir, para me dizerem se é descontraído. | Open Subtitles | وجدتها ،سأجعلكم تسمعون رسالتي لتخبروني إذا كانت بسيطة أم لا |
E nunca me deixaram tomar as minhas próprias decisões, razão pela qual confio em vocês e na minha noiva para me dizerem o que fazer. | Open Subtitles | و لم تجعلوني اخذ قراراتي بنفسي، لهذا دائما اعتمد عليكم و على خطيبتي لتخبروني ماذا افعل. |
Agora, não vim até aqui para me dizerem o quanto sou bonito. | Open Subtitles | لم آتي هنا لتخبروني بمدى جمالي |
Bem, meninos, vocês tem três segundos para me dizer... | Open Subtitles | اوكي، يا أطفال لديكم ثلاث ثواني لتخبروني أين الرسالة |
Eu assumo que vocês não estão a andar comigo para me dizer que não encontraram nada. | Open Subtitles | أفترض أنكم لا تسيرون كلكم معي لتخبروني أنكم لم تجدوا شيئاً |
Compreendo e estão aqui para me dizerem isto... | Open Subtitles | أنتم هنا لتخبروني ذلك |
Espero que estejam aqui para me dizer que o encontraram. Não prefere falar connosco a sós? | Open Subtitles | انا على امل انكم هنا لتخبروني انكم وجدتموه حسنا.. |