"لتخيل" - Traduction Arabe en Portugais

    • imaginar
        
    Será possível que o reino mítico das lendas vibrantes das amazonas fosse uma forma de imaginar mulheres e homens como companheiros iguais? TED فهل من الممكن أن يكون عالم الأمازونيات الأسطوري المثير مجرد وسيلة لتخيل أن الرجال والنساء على أنهم رفقاء متساوين؟
    Pode soar impossível ou ingénuo imaginar que se possa levar essa noção para fora de um auditório de liceu. TED ويبدو الأمر مستحيلاً أو غريباً لتخيل أن هذا الفهم يمكن أخذه من قاعة في مدرسة ثانوية.
    E se a esposa sofre de gastrite e tem tendência a imaginar coisas, creio que vá haver problemas. Open Subtitles و إذا ما عانت الزوجة من التهابات معوية وكانت تميل لتخيل الأشياء أعتقد أن ثمة مشاكل ستحدث
    E se a esposa sofre de gastrite e tem tendência a imaginar coisas, creio que vá haver problemas. Open Subtitles و إذا ما عانت الزوجة من التهابات معوية وكانت تميل لتخيل الأشياء أعتقد أن ثمة مشاكل ستحدث
    A melhor maneira de imaginar o que o homem misterioso é, é imaginar alguém que não quer nada de nós. Open Subtitles أفضل طريقة لتخيل هذا الرجل الغامض هي أن نتخيل شخصاً ما لا يريد أي شيء منا
    Sim, mas... não me consigo imaginar num lugar desses. Open Subtitles نعم, لكن انا لا اخطط لتخيل نفسي بمكان كهذا
    Bom, é como imaginar um mundo onde os seres humanos deixam de ser humanos. Open Subtitles حسنا، هذا لتخيل عالم حيث توقف الإنسان عن كونه إنساناً
    Bom, é como imaginar um mundo onde os seres humanos deixam de ser humanos. Open Subtitles حسنا، هذا لتخيل عالم حيث توقف الإنسان عن أن كونه إنساناً
    Percebi que ficava imensamente excitada ao imaginar uma situação sexual em que fosse impossível a comunicação verbal. Open Subtitles يمكنني أن أشعر بأنّ ذلك يثيرني جنسياً بشكل هائل لتخيل وضعاً جنسياً يكون فيه التواصل اللفظي مستحيل
    Estava desesperado para evitar um emprego das 9 às 5, embora não fosse boémio o suficiente para imaginar a vida sem uma profissão como deve ser. Open Subtitles كنت يائساً لتفادي الساعه الخامسة صباحاً بالمنزل في لم اكن بوهيمياً بما يكفي لتخيل الحياة بلا مهنة مناسبة
    Não preciso de muito para imaginar que o capitão queira investigar o seu possível substituto. Open Subtitles ليست فكرة عظيمة لتخيل أن النقيب سيرغب بمراجعة بديله المتحمل
    "No fundo, quando volto a estar em contacto "com a minha capacidade de me imaginar com a minha parceira, "quando a minha imaginação volta à ação, "quando consigo baseá-la na ausência e na saudade" — o que é um grande componente do desejo. TED أساسا ، عندما أعاود الإتصال مع قدرتي لتخيل نفسي مع شريكي ، عندما تعود مخيلتي في صوره، و عندما أستطيع زرعها في غياب و في شوق ، و هو مكون رئيسي للرغبة.
    Elas poderão andar dezenas de quilómetros em segurança sem nenhum risco, em maravilhosas vias verdes, tipo ciclovias, e eu poderia convidá-los a imaginar o seguinte: uma cidade na qual rua-sim, rua-não, haveria uma rua só para pedestres e bicicletas. TED يمكنهم قطع عدة كليومترات في أمان دون خطر في متنزهات رائعة، تشبه ممرات الدارجات، و ادعوكم لتخيل مايلي: مدينة تكون فيها كل طريق أخرى هي طريق للمشاة والدراجات فقط.
    Há uma tendência irracional para imaginar que os humanos estarão lá a ver a morte do Sol. Qualquer vida e inteligência que ainda exista nessa altura será tão diferente de nós como nós somos das bactérias. TED هناك اتجاه غير منطقي لتخيل أن البشر سيكونوا موجودين حينذاك ليشهدوا نهاية الشمس ولكن أي حياة وأي ذكاء حينها سيكونان مختلفين عنا بقدر اختلافنا عن البكتيريا
    Para imaginar um mundo onde isso não exista onde as crises não resultassem em novas atrocidades onde todo jornal não fosse cheio de guerra e violência... Open Subtitles لتخيل عالم ...حيث لم يكن هذا جِد حيث لم تسبب كل أزمة... ... أعمالاً وحشية جديدة
    Para imaginar um mundo onde isso não exista onde as crises não resultassem em novas atrocidades onde todo jornal não fosse cheio de guerra e violência... Open Subtitles لتخيل عالم ...حيث ليس هذا جِد حيث لم تسبب كل أزمة... ... أعمالاً وحشية جديدة
    Estou a ter dificuldade em imaginar o Clint Eastwood com aquela camisola. Open Subtitles فيلم (كلينت ايستوود * أواجه صعوبة لتخيل (كلينت ايستوود) بذلك القميص
    Ou seja, abandonar o nosso poder colectivo de imaginar o nosso potencial, tornando-nos vítimas dos nossos medos, estereótipos, dogmas, afastando os cidadãos do processo. em vez de construir o processo em volta deles. TED الذي يتخلى عن قوتنا المجتمعة لتخيل إمكانياتنا و يجعلنا ضحية لمخاوفنا ، انماطنا و معتقداتنا و ذلك بإستخلاص مواطنينا خارج العملية بدلاً عن بناء العملية حولهم ،
    Assim, estes bairros ativos, como lhes chamo, tornam-se numa verdadeira inspiração para imaginar outras interpretações de cidadania que, na realidade, têm menos a ver com o facto de pertencerem à nação-estado, e mais a ver com a defesa da noção de cidadania enquanto ato criativo que reorganiza protocolos institucionais nos espaços da cidade. TED إذاً هذه الأحياء الحركية، كما أسميها، تصبح حقاً إلهاما لتخيل تفاسير أخرى للمواطنة التي تعتمد بشكل أقل، في الحقيقة، على الانتماء إلى ولاية – أمة، و بشكل أكبر على التمسك بفكرة المواطنة كفعل إبداعي الذي يعترف بالإجراءات المؤسسية في مساحات المدينة.
    É difícil de imaginar isso, porque os pacientes da Evelyn são... exclusivamente, ricos, neuróticos, não violentos, a maioria mulheres. Open Subtitles أجد صعوبة لتخيل ذلك لأن مرضى ( إفلين ) بإمتياز سلمي عصابي، معظمهم نساء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus