Será possível que o reino mítico das lendas vibrantes das amazonas fosse uma forma de imaginar mulheres e homens como companheiros iguais? | TED | فهل من الممكن أن يكون عالم الأمازونيات الأسطوري المثير مجرد وسيلة لتخيل أن الرجال والنساء على أنهم رفقاء متساوين؟ |
Pode soar impossível ou ingénuo imaginar que se possa levar essa noção para fora de um auditório de liceu. | TED | ويبدو الأمر مستحيلاً أو غريباً لتخيل أن هذا الفهم يمكن أخذه من قاعة في مدرسة ثانوية. |
E se a esposa sofre de gastrite e tem tendência a imaginar coisas, creio que vá haver problemas. | Open Subtitles | و إذا ما عانت الزوجة من التهابات معوية وكانت تميل لتخيل الأشياء أعتقد أن ثمة مشاكل ستحدث |
E se a esposa sofre de gastrite e tem tendência a imaginar coisas, creio que vá haver problemas. | Open Subtitles | و إذا ما عانت الزوجة من التهابات معوية وكانت تميل لتخيل الأشياء أعتقد أن ثمة مشاكل ستحدث |
A melhor maneira de imaginar o que o homem misterioso é, é imaginar alguém que não quer nada de nós. | Open Subtitles | أفضل طريقة لتخيل هذا الرجل الغامض هي أن نتخيل شخصاً ما لا يريد أي شيء منا |
Sim, mas... não me consigo imaginar num lugar desses. | Open Subtitles | نعم, لكن انا لا اخطط لتخيل نفسي بمكان كهذا |
Bom, é como imaginar um mundo onde os seres humanos deixam de ser humanos. | Open Subtitles | حسنا، هذا لتخيل عالم حيث توقف الإنسان عن كونه إنساناً |
Bom, é como imaginar um mundo onde os seres humanos deixam de ser humanos. | Open Subtitles | حسنا، هذا لتخيل عالم حيث توقف الإنسان عن أن كونه إنساناً |
Percebi que ficava imensamente excitada ao imaginar uma situação sexual em que fosse impossível a comunicação verbal. | Open Subtitles | يمكنني أن أشعر بأنّ ذلك يثيرني جنسياً بشكل هائل لتخيل وضعاً جنسياً يكون فيه التواصل اللفظي مستحيل |
Estava desesperado para evitar um emprego das 9 às 5, embora não fosse boémio o suficiente para imaginar a vida sem uma profissão como deve ser. | Open Subtitles | كنت يائساً لتفادي الساعه الخامسة صباحاً بالمنزل في لم اكن بوهيمياً بما يكفي لتخيل الحياة بلا مهنة مناسبة |
Não preciso de muito para imaginar que o capitão queira investigar o seu possível substituto. | Open Subtitles | ليست فكرة عظيمة لتخيل أن النقيب سيرغب بمراجعة بديله المتحمل |
"No fundo, quando volto a estar em contacto "com a minha capacidade de me imaginar com a minha parceira, "quando a minha imaginação volta à ação, "quando consigo baseá-la na ausência e na saudade" — o que é um grande componente do desejo. | TED | أساسا ، عندما أعاود الإتصال مع قدرتي لتخيل نفسي مع شريكي ، عندما تعود مخيلتي في صوره، و عندما أستطيع زرعها في غياب و في شوق ، و هو مكون رئيسي للرغبة. |
Elas poderão andar dezenas de quilómetros em segurança sem nenhum risco, em maravilhosas vias verdes, tipo ciclovias, e eu poderia convidá-los a imaginar o seguinte: uma cidade na qual rua-sim, rua-não, haveria uma rua só para pedestres e bicicletas. | TED | يمكنهم قطع عدة كليومترات في أمان دون خطر في متنزهات رائعة، تشبه ممرات الدارجات، و ادعوكم لتخيل مايلي: مدينة تكون فيها كل طريق أخرى هي طريق للمشاة والدراجات فقط. |
Há uma tendência irracional para imaginar que os humanos estarão lá a ver a morte do Sol. Qualquer vida e inteligência que ainda exista nessa altura será tão diferente de nós como nós somos das bactérias. | TED | هناك اتجاه غير منطقي لتخيل أن البشر سيكونوا موجودين حينذاك ليشهدوا نهاية الشمس ولكن أي حياة وأي ذكاء حينها سيكونان مختلفين عنا بقدر اختلافنا عن البكتيريا |
Para imaginar um mundo onde isso não exista onde as crises não resultassem em novas atrocidades onde todo jornal não fosse cheio de guerra e violência... | Open Subtitles | لتخيل عالم ...حيث لم يكن هذا جِد حيث لم تسبب كل أزمة... ... أعمالاً وحشية جديدة |
Para imaginar um mundo onde isso não exista onde as crises não resultassem em novas atrocidades onde todo jornal não fosse cheio de guerra e violência... | Open Subtitles | لتخيل عالم ...حيث ليس هذا جِد حيث لم تسبب كل أزمة... ... أعمالاً وحشية جديدة |
Estou a ter dificuldade em imaginar o Clint Eastwood com aquela camisola. | Open Subtitles | فيلم (كلينت ايستوود * أواجه صعوبة لتخيل (كلينت ايستوود) بذلك القميص |
Ou seja, abandonar o nosso poder colectivo de imaginar o nosso potencial, tornando-nos vítimas dos nossos medos, estereótipos, dogmas, afastando os cidadãos do processo. em vez de construir o processo em volta deles. | TED | الذي يتخلى عن قوتنا المجتمعة لتخيل إمكانياتنا و يجعلنا ضحية لمخاوفنا ، انماطنا و معتقداتنا و ذلك بإستخلاص مواطنينا خارج العملية بدلاً عن بناء العملية حولهم ، |
Assim, estes bairros ativos, como lhes chamo, tornam-se numa verdadeira inspiração para imaginar outras interpretações de cidadania que, na realidade, têm menos a ver com o facto de pertencerem à nação-estado, e mais a ver com a defesa da noção de cidadania enquanto ato criativo que reorganiza protocolos institucionais nos espaços da cidade. | TED | إذاً هذه الأحياء الحركية، كما أسميها، تصبح حقاً إلهاما لتخيل تفاسير أخرى للمواطنة التي تعتمد بشكل أقل، في الحقيقة، على الانتماء إلى ولاية – أمة، و بشكل أكبر على التمسك بفكرة المواطنة كفعل إبداعي الذي يعترف بالإجراءات المؤسسية في مساحات المدينة. |
É difícil de imaginar isso, porque os pacientes da Evelyn são... exclusivamente, ricos, neuróticos, não violentos, a maioria mulheres. | Open Subtitles | أجد صعوبة لتخيل ذلك لأن مرضى ( إفلين ) بإمتياز سلمي عصابي، معظمهم نساء |