"لتدرك" - Traduction Arabe en Portugais

    • para perceber
        
    • perceberes
        
    • para saber
        
    • te aperceberes
        
    Eram demasiado burras para perceber que tinha chegado o fim. Open Subtitles كل واحدة منهن غبية جداً لتدرك أن الأمر انتهى.
    E se calhar o teu corpo já está maduro o suficiente para perceber isso apesar de o teu cérebro não estar ainda. Open Subtitles ,وربما قد تكون أعضائك بالغة لتدرك ذلك حتى وإن لم يكن عقلك يدرك ذلك
    Já é tempo de perceberes que este é o meu país, e eu faço o que me apetecer. Open Subtitles حان الوقت لتدرك ان هذه بلادي ,وأفعل ماأريد
    Só espero que vivas o suficiente para perceberes isso. Open Subtitles و أتمنى أن تعيش مدة كافية لتدرك ذلك
    Para enterrar isto, é necessária a imaginação para ver que um ovo pode ser usado para guardar água... e a visão para saber que um dia poderá voltar a passar por aqui e precisar de beber. Open Subtitles لتدفن هذا , فيجب أن يكون لديك أولا القدرة على أن ترى أن البيضة يمكن استخدامها لتحمل الماء وأن يكون لديك البصيرة , لتدرك أنك قد تمر من هذا الطريق يوما ما
    Então, quanto tempo é que demoraste até te aperceberes que não era o meu eu encantador normal? Open Subtitles كم احتجت من الوقت لتدرك أنها لم أكن أنا؟
    para perceber que às vezes você pode esquecer o passado. Open Subtitles لتدرك أحياناً أنك لا تستطيع نسيان الماضى.
    Santo Deus, tens inteligência suficiente para perceber que tens uma profunda incapacidade de desenvolver intimidade. Open Subtitles بحق السماء جيري , انت ذكي بما فيه الكفاية لتدرك ان عجزك مع العلاقة الحميمية درجته عميقة هنا
    Pete, já perdeu essa batalha, só que é muito burro para perceber. Open Subtitles لقد خسرت هذه المعركة يا بييت و أنت غبي جداً لتدرك ذلك
    Acho que se tivesse a manipular-te, serias suficientemente inteligente para perceber. Open Subtitles أعتقد إنّني إذا كنت أتلاعب بك، فستكون ذكيًا كفاية لتدرك ذلك.
    Acho que também serias suficientemente inteligente para perceber. Open Subtitles أعتقد بأنك ستكون ذكيًا كفاية لتدرك ذلك أيضًا.
    Kelly, és demasiado novo para perceber a ironia disto, mas o carro que conduzo pertencia a uma mulher que tentou matar-me. Open Subtitles كيلي انت صغير جدا لتدرك السخريه من هذه ولكن السياره التي نقودها تخص المراه التي حاولت ان تقتلني
    Ainda sou a tua filha. É altura de perceberes que és meu pai. Open Subtitles أنا لا زلت طفلتك حان الوقت لتدرك إنك والدي.
    Não te quero ver a acordar um dia, velho e aborrecido, e perceberes que estás perdido, como toda a gente que aqui pára. Open Subtitles لا أريد رؤيتك تستيقظ يوما عجوزا وغاضبا لتدرك أنك تائه كأي شخص يتوقف هنا
    - Diz-me. - Não! Se não perceberes isso, não sairás daqui tão depressa. Open Subtitles أخبرني , لن تستغرق وقتا لتدرك أنك لن تغادر بالقريب العاجل
    Vá lá. Conheces-me bem para saber que não me vou embora. Open Subtitles هيّا، أنت تعرفني جيداً لتدرك أنّي لن أرحل
    Fomos demasiado imaturos para saber o que é importante. Open Subtitles إنك قريب جدا لتدرك الشيء المهم قريبا
    Professsor, já tem idade suficiente para saber que "não"... é a única palavra que um humano, jamais deverá dizer a um macaco, porque os macacos ouviam-na... dos humanos, centenas de vezes por dia Open Subtitles ... " أيها المعلم, أنت كبير كفاية لتدرك أن كلمة " لا هي الكلمة التي لا يمكن للبشر قولها للقردة ... لأن القردة أضطرت لسماع تلك الكلمة
    Bem, demora o tempo de te aperceberes de que ninguém é apenas uma coisa. Open Subtitles حسناً, إتخذني نفس الفترة التي تستغرقها لتدرك أن لا يوجد أحد لديه صفة واحدة
    Espero que estejas vivo o suficiente para te aperceberes da honra que te foi concedida. Open Subtitles آمل إنك حي كفاية لتدرك كم الشرف الذي منحت
    Eras tu que precisava de a beijar novamente, para te aperceberes de que os teus sentimentos por ela são reais. Open Subtitles {\pos(192,240)}،كنت بحاجة لتقبيلها ثانية {\pos(192,240)}لتدرك بأن مشاعرك تجاهها حقيقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus