Onde é que vou arranjar um professor de domínio do fogo? | Open Subtitles | من أين يفترض بي الحصول على معلم لتسخير النار ؟ |
Apesar de não ter a certeza sobre o que isto nos diz sobre a origem original do domínio do fogo. | Open Subtitles | على الرغم من أنني لا أفهم ما يقول لنا هذا و لكنه يتكلم عن المصدر الأصلي لتسخير النار |
A verdadeira questão é: como podem os mercados desenvolver-se na África rural para aproveitar o poder da inovação e do empreendedorismo que sabemos que existe? | TED | السؤال الحقيقي هو، هل يمكننا تطوير أسواق في أرياف أفريقيا لتسخير قوة الابتكار وروح المبادرة التي نعلم أنها موجودة؟ |
Eles usam a magia para aproveitar a energia da terra para conceder desejos positivos. | Open Subtitles | أنها تستخدم السحر لتسخير طاقة الأرض لمنح رغبات إيجابية. |
Precisa de tanta electricidade que temos de colher energia da Natureza! | Open Subtitles | يحتاج لكميات كبيرة من الكهرباء مما يجعلنا مضطرين لتسخير قوى عناصر الطبيعة نفسها |
Se ele quiser colher as mortes, ele vai precisar de uma coisa chamada de Câmara Nexus. | Open Subtitles | إن كان يخطط لتسخير كلّ تلك الميتات، فسيتواجد في مكان يُدعى حرم موصِل. |
Precisas de usar uma disciplina militar para os colocar em forma. | Open Subtitles | عليك استخدام الانضباط العسكرى لتسخير هذه القوات كما تريد |
Onde é que vou arranjar um professor de domínio do fogo? | Open Subtitles | من أين يمكنني الحصول على معلم لتسخير النار ؟ |
Não sei. Para o domínio da terra, os dominadores originais são as Toupeiras-Texugo. | Open Subtitles | لا أعلم, بالنسبة لتسخير الأرض كان الخلد هو المُسخر الأصلي |
Não é uma dança, é uma forma de domínio do fogo. | Open Subtitles | هي ليست رقصة, إنها نمط لتسخير النار |
As limitações podem ser os lugares mais improváveis para aproveitar a criatividade, mas talvez sejam uma das melhores formas de sairmos do impasse, de repensarmos categorias e desafiarmos normas estabelecidas. | TED | قد تكون المقيّدات هي الأماكن الأقل إحتمالاً لتسخير الإبداع ، لكن ربما هي واحدة من أفضل الطرق لإخراج أنفسنا من الروتين و إعادة التفكير في الأصناف ، وتحدي الأعراف المقبولة. |
Mas mesmo que abrissem as comportas, e todas as empresas deixassem passar os seus dados para académicos, ONGs, organizações humanitárias, tal não seria suficiente para aproveitar todo o potencial humanitário destes dados. | TED | ولكن حتى لو فُتحَ الباب على مصراعيه، وحتى لو تبرعت جميع الشركات بالبيانات الخاصة بها للأكاديميين، للمنظمات غير الحكومية، للمنظمات الإنسانية، فإنه لن يكون كافياً لتسخير هذا التأثير الكامل للبيانات لتحقيق الأهداف الإنسانية. |
Para colher o seu poder. | Open Subtitles | "لتسخير قوته." |
O Sammael arranjou um modo de usar as energias colectivas de cada um dos Caídos. | Open Subtitles | صموئيل)، قد وجد طريقاً لتسخير) .. الطاقات الجماعية من "الساقطون" جميعاً |
Paracelsus encontrou um modo de usar um cérebro humano como fonte de um computador. | Open Subtitles | وجد (باراسيلسوس) طريقة لتسخير عقل بشري كطاقة لحاسوب. |