"لتصديق" - Traduction Arabe en Portugais

    • acreditar em
        
    • para acreditar
        
    • para crer
        
    • acreditar no
        
    • de acreditar
        
    Digamos que consegues convencer os nossos amigos a acreditar em ti. Open Subtitles لنقل أنك نجحت في إقناع أصدقائنا الذين بالخارج لتصديق قصتك
    Estaremos dispostos a acreditar em tudo para namorar? Open Subtitles هل نحن على استعداد لتصديق أي شيء حتى الآن؟
    Quando você está perdido, está disposto a acreditar em qualquer coisa. Open Subtitles عندما تكون مشوشا تصبح قابل لتصديق اي شيئ
    Bem, não há nenhuma razão para acreditar num pirata que capturou, torturou e matou os teus homens. Open Subtitles حسناً، لا يوجد أي سبب لتصديق ما قاله قرصان صور و عذب و قتل رجالنا
    Não tenho razão, neste momento, para acreditar na história do Dr. Brandt e não acreditar na sua. Open Subtitles وليس لدي سبب في هذا الوقت لتصديق قصّة الدّكتور براندت وإنكارك
    Temos razões para crer que podem ter ocorrido actos de genocídio. Open Subtitles لدينا كُلّ الأسباب لتصديق تلك الأَفعال مِنْ الإبادة الجماعية حَدثتْ
    Por que deveria acreditar no que fala? Open Subtitles ما السبب الذي يدعوني لتصديق أيّ مما تقوله؟
    Culpado de acreditar no que acredito e de fazer o que fiz. Open Subtitles أنا مُذنب لتصديق ما أؤمن به في فعل ما فعلت
    E nunca mais tens que acreditar em nada que diga. Open Subtitles تحت سريري. لست مضطرا لتصديق أي شيء أقولة مرة أخرى
    Mas serão como a maioria das pessoas, sedentos de esperança num mundo frio e dispostos a acreditar em tudo. Open Subtitles يائسون، ولديهم أملٌ قليل في عالم ليس لديه شيء ومستعدين لتصديق أيّ شيء
    O sexo sempre te tornou estúpido, pronto a acreditar em qualquer coisa. Open Subtitles الجنس يجعلك غبي دائماً، ومستعد لتصديق كل شيء
    Só nos resta comida para mais um dia e eles estão prontos para acreditar em qualquer coisa. Open Subtitles لدينا يوم واحد من الطعام المتبقي، وهم مستعدون لتصديق أي شيء.
    Sempre prontas a acreditar em qualquer profecia antiga. Open Subtitles على استعداد دائم لتصديق اى نبؤه قديمه
    Tu não tens de acreditar em mim. Vê o filme. Open Subtitles لستَ مضطراً لتصديق كلامي شاهد الفيلم
    Que são iludidos o suficiente para acreditar que essa farsa de existência é uma segunda oportunidade. Open Subtitles لمن خدعنهم كفاية لتصديق أن أن هذه الحياة هي عبارة عن فرصة ثانية
    Temos todas as razões para acreditar que ocorreu uma falha, possivelmente num nível alto. Open Subtitles لدينا كل سبب لتصديق أن هناك ثغرة وغالبًا في مستوى عال
    Ela ficaria mais inclinada para acreditar se fosse ela a descobrir. Open Subtitles ستميلُ أكثر، لتصديق الأمر إن اكتشفتهُ بنفسّها
    Ela sabia que logo que eu sabia. Demorou um pouco para acreditar. Open Subtitles لقد عرفت أنه في الدقيقة التي قابلتني فيها لقد أخذ مني برهى لتصديق ذلك
    Temos razões para acreditar que por causa da sua condição... Open Subtitles في الواقع، لدينا كل سبب لتصديق ذلك من جراء حالتها
    Só você... tinha razões para crer que estas infelizes, estas putas, estas... traidoras... destruíram o trabalho da sua vida. Open Subtitles فقط أنت لديك السبب لتصديق بأن هؤلاء التعيسات هؤلاء الفاجرات
    Sobretudo quando não temos razão para crer que eu passo pela porta. Open Subtitles وبالتأكيد عندما لا يكون لدينا سبب لتصديق أنني أستطيع العبور من الباب الذي أنت متجه صوبه
    Ensinar-lhe-á a não acreditar no que os ingleses dizem dos estrangeiros! Open Subtitles سوف يُعلمكَ ذلك لتصديق مايقولهُ الإنكليز عن الأجانب
    Agora, dá-me uma boa razão para acreditar no que dizes. Open Subtitles هذا هو الجزء حيث تُعطيني سببًا واحدًا وجيهًا لتصديق أيّ شيءٍ تقولينه.
    As pessoas precisam de acreditar que sou, de verdade, o Presidente dos Estados Unidos. Open Subtitles تحتاج الناس لتصديق أنّي في الواقع رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus