"لتطور" - Traduction Arabe en Portugais

    • evolução
        
    • progressão
        
    • para desenvolver
        
    Existe uma psicopatologia da evolução deste tipo de perseguidor. Open Subtitles يوجد مرض نفسي لتطور هؤلاء الانواع من المتربصين
    Esta é a primeira, e mostra, durante os últimos 900 anos, a evolução do livro e de outras tecnologias. TED هذا هو الخيار الاول , وهذا عرض على مدى السنوات الـ 900 الماضية لتطور الكتاب وسائر ضروب التكنلوجيا الأخرى
    Isto teve consequências tremendas para a evolução da pigmentação da pele humana. TED لهذا تبعات هائلة لتطور لون بشرة الإنسان.
    Baseado na progressão do polícia, acho que ele tem mais quatro horas... Open Subtitles افحص نسيج مخه طبقاً لتطور حالة الشرطي أظن أمامه أربع ساعات...
    O Alto Conselho de Asgard designou Cimmeria como mundo seguro para desenvolver espécies sencientes por decreto unânime, era de 40.73.29. Open Subtitles المجلس الأعلى للأسغارد صمم سيميريا عالم آمن لتطور الأجناس الحية بموجب المرسوم بالإجماع رقم 40.73.29
    Houve seleção natural para a evolução das peles ligeiramente pigmentadas. TED كان هناك إنتقاء طبيعيا لتطور لون البشرة الفاتحة.
    Um notável testemunho sobre o poder da evolução. TED ومن الملاحظ ، شهادة رائعة لتطور النشوء.
    Vim até ao Sul da Austrália para ver o que aconteceu à evolução da vida após a Bola de Neve. Open Subtitles جئت إلى جنوب أستراليا لكي أرى ما الذي حدث لتطور الحياة بعد الكرة الثلجية الأرضية.
    Ela mudou nossa percepção inteira da evolução do Universo, pois a Física Quântica provê um mecanismo natural por meio das flutuações quânticas para ver no Universo primordial pequenas irregularidades que mais tarde virariam galáxias. Open Subtitles أنها حقاً غيرت تصورنا بالكامل لتطور الكون، لأنه تبين أن الفيزياء الكمومية توفر آلية طبيعية
    Isso é muito interessante, porque as teses anteriores da evolução humana colocavam o consumo de carne posteriormente como uma mudança fundamental ocorrida. Open Subtitles فصيل تغذى على اصناف متنوعه من الطعام هذا الامر مثير جدا لان النظريات السابقه لتطور الانسان
    Uma recente pesquisa indica que foi cozinhar, e não a carne, que fomentou a evolução do nosso cérebro maior. Open Subtitles تقتحر الابحاث الاخيره ان الطبخ وليس اللحم كان هو الوقود لتطور ادمغتنا الكبيره
    Por isso se dizia que o olho humano não pode ser o resultado de uma evolução impensada. Open Subtitles لا يمكن أن تكون العين البشرية نتاج لتطور غير ذكي. لمعرفة إن كان ذلك صحيحا علينا السفر عبر الزمن
    É necessário uma mudança gigantesca, já, uma mudança que leve a uma nova consciência coletiva, uma nova evolução coletiva da raça humana, inspirada em e viabilizada por um sentimento de urgência de todos vós. Open Subtitles تغير كبير يحدث حاليًا تغير لا بد أن يلازمه وعي اجتماعي كبير دليل دامغ لتطور الجنس البشري
    Tenham em mente, como um químico, quero perguntar a mim mesmo a questão frustrada pela biologia: Qual é a unidade mínima de matéria que pode seguir uma evolução Darwiniana? TED واضعا ذلك نصب عينى، كـ كيميائى، أردت أن أسأل نفسى السؤال الذى طُرح كثيرا فى علم الأحياء: ما هى أصغر وحدة من المادة يمكنها أن تخضع لتطور داروينى ؟
    Para concluir, podemos dizer que a pesquisa nas humanidades está prestes a submeter-se a uma evolução que, na realidade, é semelhante ao que aconteceu às ciências da vida há cerca de 30 anos atrás. TED في الختام، يمكننا القول بأن البحوث في مجال العلوم الإنسانية على وشك الخضوع لتطور الذي ربما يشبه ما حدث لعلوم الحياة منذ 30 عاماً.
    Não, mas a Neo-evolução quer vender evolução de ponta comercializável ao 1% da população que pode comprá-la. Open Subtitles -لا لكن (نيولوشن) تريد الترويج لتطور موجه ذا طابع تجاري للنسبة القليلة من القادرين على تحمله
    Com base na progressão dos sintomas, ele está crescendo. Open Subtitles طبقاً لتطور الأعراض
    - Nunca usou equipamento da Hooli para desenvolver a Pied Piper? Open Subtitles و هل في اي وقت استخدمت معدات (هولي) لتطور (المزمار) بأي طريقة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus