Existe uma psicopatologia da evolução deste tipo de perseguidor. | Open Subtitles | يوجد مرض نفسي لتطور هؤلاء الانواع من المتربصين |
Esta é a primeira, e mostra, durante os últimos 900 anos, a evolução do livro e de outras tecnologias. | TED | هذا هو الخيار الاول , وهذا عرض على مدى السنوات الـ 900 الماضية لتطور الكتاب وسائر ضروب التكنلوجيا الأخرى |
Isto teve consequências tremendas para a evolução da pigmentação da pele humana. | TED | لهذا تبعات هائلة لتطور لون بشرة الإنسان. |
Baseado na progressão do polícia, acho que ele tem mais quatro horas... | Open Subtitles | افحص نسيج مخه طبقاً لتطور حالة الشرطي أظن أمامه أربع ساعات... |
O Alto Conselho de Asgard designou Cimmeria como mundo seguro para desenvolver espécies sencientes por decreto unânime, era de 40.73.29. | Open Subtitles | المجلس الأعلى للأسغارد صمم سيميريا عالم آمن لتطور الأجناس الحية بموجب المرسوم بالإجماع رقم 40.73.29 |
Houve seleção natural para a evolução das peles ligeiramente pigmentadas. | TED | كان هناك إنتقاء طبيعيا لتطور لون البشرة الفاتحة. |
Um notável testemunho sobre o poder da evolução. | TED | ومن الملاحظ ، شهادة رائعة لتطور النشوء. |
Vim até ao Sul da Austrália para ver o que aconteceu à evolução da vida após a Bola de Neve. | Open Subtitles | جئت إلى جنوب أستراليا لكي أرى ما الذي حدث لتطور الحياة بعد الكرة الثلجية الأرضية. |
Ela mudou nossa percepção inteira da evolução do Universo, pois a Física Quântica provê um mecanismo natural por meio das flutuações quânticas para ver no Universo primordial pequenas irregularidades que mais tarde virariam galáxias. | Open Subtitles | أنها حقاً غيرت تصورنا بالكامل لتطور الكون، لأنه تبين أن الفيزياء الكمومية توفر آلية طبيعية |
Isso é muito interessante, porque as teses anteriores da evolução humana colocavam o consumo de carne posteriormente como uma mudança fundamental ocorrida. | Open Subtitles | فصيل تغذى على اصناف متنوعه من الطعام هذا الامر مثير جدا لان النظريات السابقه لتطور الانسان |
Uma recente pesquisa indica que foi cozinhar, e não a carne, que fomentou a evolução do nosso cérebro maior. | Open Subtitles | تقتحر الابحاث الاخيره ان الطبخ وليس اللحم كان هو الوقود لتطور ادمغتنا الكبيره |
Por isso se dizia que o olho humano não pode ser o resultado de uma evolução impensada. | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون العين البشرية نتاج لتطور غير ذكي. لمعرفة إن كان ذلك صحيحا علينا السفر عبر الزمن |
É necessário uma mudança gigantesca, já, uma mudança que leve a uma nova consciência coletiva, uma nova evolução coletiva da raça humana, inspirada em e viabilizada por um sentimento de urgência de todos vós. | Open Subtitles | تغير كبير يحدث حاليًا تغير لا بد أن يلازمه وعي اجتماعي كبير دليل دامغ لتطور الجنس البشري |
Tenham em mente, como um químico, quero perguntar a mim mesmo a questão frustrada pela biologia: Qual é a unidade mínima de matéria que pode seguir uma evolução Darwiniana? | TED | واضعا ذلك نصب عينى، كـ كيميائى، أردت أن أسأل نفسى السؤال الذى طُرح كثيرا فى علم الأحياء: ما هى أصغر وحدة من المادة يمكنها أن تخضع لتطور داروينى ؟ |
Para concluir, podemos dizer que a pesquisa nas humanidades está prestes a submeter-se a uma evolução que, na realidade, é semelhante ao que aconteceu às ciências da vida há cerca de 30 anos atrás. | TED | في الختام، يمكننا القول بأن البحوث في مجال العلوم الإنسانية على وشك الخضوع لتطور الذي ربما يشبه ما حدث لعلوم الحياة منذ 30 عاماً. |
Não, mas a Neo-evolução quer vender evolução de ponta comercializável ao 1% da população que pode comprá-la. | Open Subtitles | -لا لكن (نيولوشن) تريد الترويج لتطور موجه ذا طابع تجاري للنسبة القليلة من القادرين على تحمله |
Com base na progressão dos sintomas, ele está crescendo. | Open Subtitles | طبقاً لتطور الأعراض |
- Nunca usou equipamento da Hooli para desenvolver a Pied Piper? | Open Subtitles | و هل في اي وقت استخدمت معدات (هولي) لتطور (المزمار) بأي طريقة؟ |