- Cada uma? - Todas. Estão ligadas o caminho todo para compensar os estragos da ventoinha de exaustão. | Open Subtitles | كلها ، لقد تم تسريعها لتعوض تعطل مراوح الشفط |
Como sabe se não o está a usar para compensar tudo que perdeu? | Open Subtitles | كيف تعرف أنها لا تريد أستغلالك لتعوض كل ما فقدته ؟ |
Amas-me o suficiente para compensar o facto de eu não ter tido um bebé? | Open Subtitles | هل قد تحبني بما يكفي لتعوض عدم حصولي على طفل؟ |
Estava demasiado stressada, demasiado pressionada, tomava comprimidos para compensar. | Open Subtitles | لقد كانت مرهقة و تتعرض لضغوط , وتأخذ حبوبا لتعوض ذلك |
Tinhas de deixar uma grande gorjeta para compensar algo desse género. | Open Subtitles | عليك أن تضع بقشيشاً كبيراً لتعوض عن شيء كهذا |
Estás só a dizer isso para compensar todos os teatros da escola e recitais de piano a que faltaste? | Open Subtitles | ماذا ،هل أنت فقط تقول هذا لتعوض عن لُعب المدرسة وحفلات البيانو التي فوتها؟ |
Bem, acho que vais precisar de pensar numa forma de me compensar. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد سيكون عليك التفكير بوسيلة لتعوض الأمر علي إذاً |
Certo, compensar pelo quê, cerca de cem condenações de agressão? | Open Subtitles | صحيح ، لتعوض عن ماذا ! ؟ مئات من إدانات بالإعتداء ؟ |
Mmm. E só há um jeito de você me compensar. | Open Subtitles | وهناكَ طريقة وحيدة لتعوض علي |
- O que vais fazer para me compensar? | Open Subtitles | ماذا ستفعل لتعوض لي الأمر؟ |
Para compensar tudo que fora perdido. | Open Subtitles | لتعوض عن المفقود |