"لتغذية" - Traduction Arabe en Portugais

    • para alimentar
        
    • dar de comer
        
    • alimentar as
        
    • de alimentar
        
    • alimentar a
        
    • acesso a uma
        
    • para nutrir
        
    Estás no clima certo para alimentar um gajo de 30 anos. Open Subtitles إذا أنت في الاتجاه الصحيح لتغذية رجل عجوز بعمر الثلاثين
    Estes são apenas alguns exemplos de como eu uso arte para alimentar o meu trabalho enquanto "designer" e investigador de Inteligência Artificial. TED لذلك هذه بعض الأمثلة عن كيف استخدم الفن لتغذية عملي كمصمم وباحث في الذكاء الاصطناعي.
    Vamos, muchachos, vão dar de comer ao cavalo. Open Subtitles هيا يا فتيان إذهبا لتغذية خيله
    A questão é simples: Temos fósforo suficiente para alimentar as nossas gerações futuras? TED و السؤال البسيط الذي يطرح هو: هل لدينا ما يكفي من الفوسفور لتغذية الأجيال المستقبلية؟
    Não me sinto claramente capaz de alimentar o temperamento artístico ou o virtuosismo de Monsieur Klemmer. Open Subtitles أشعر أنني غير قادرة لتغذية مزاجه الفني أو فيرتوسيتي للسيد كليمر.
    Pica para obter uma refeição de sangue para alimentar a sua progenitura. TED تلدغُ للحصول على وجبة دم لتغذية ذريتها.
    E quando as abelhas têm acesso a uma boa alimentação, são mais capazes de usar as suas próprias defesas naturais, os seus cuidados de saúde, dos quais dependem há milhões de anos. TED وعندما يصبح بإمكان النحل الوصول لتغذية جيدة، سيكون بمقدوره تقويت مناعته الطبيعية ونظامه الصحي، الذي اعتمد عليه منذ ملايين السنين.
    E precisamos de pensar seriamente em voltar a pôr culturas de cobertura para nutrir o nosso solo e as nossas abelhas. TED ونحن بحاجة للتفكير مليا في إعادة زرع المحاصيل الغطائية لتغذية تربتنا وكذا نحلاتنا.
    É essa a percentagem da produção agrícola americana necessária para alimentar esses cavalos. TED تلك هي النسبة من الأراضي الزراعية الأمريكية التي كانت كافية لتغذية الخيول.
    Sem os adubos, não chegaríamos a uma produção suficiente para alimentar todos os seres humanos. TED من دونها، نحن لا نستطيع الانتاج كفاية لتغذية سكان العالم.
    O que torna este presente tão valioso é que está cheio de proteínas que a fêmea usará para alimentar os seus ovos. TED ما يجعل هذه الهدية قيمة إلى هذا الحد هو أنها مملوءة بالبروتين الذي تستخدمه الأنثى لتغذية بيضها.
    do krill, de baleias e de peixes. O Mar dos Sargaços tem mais de 10 milhões de km quadrados de floresta flutuante que está a ser apanhada para alimentar vacas. TED بحار سارجاسو البالغ عددهم ثلاثة ملايين كيلومتر مربع من الغابات العائمة يجري جمعها لتغذية الأبقار.
    Quando o bebé nascer, eu estarei cá para lhe dar de comer dar-lhe banho e mudar fraldas. Open Subtitles أم، وهذه النقطة هي، عندما يأتي الطفل، وسوف يكون هناك لتغذية لها... ... ويستحم لها وتغيير لها.
    Quanto está a dar de comer aos duendes? Open Subtitles كم تدفع فعلا لتغذية تلك الجان؟
    Vespas atacam o grupo e levam os girinos por eclodir para alimentar as suas crias. Open Subtitles لأن الـزنابـير تهاجم ذلك العنقود وتحمل الدعامـيص الغير كاملة النمو لتغذية صغـارها
    Só na Europa, 28 milhões de hectares de árvores, uma área maior do que o Oregon, são abatidos para alimentar as fundições de ferro Open Subtitles في أوروبا فقط, سبعون مليون فدان من الأشجار مساحة أكبر من ولاية أوريجون بُتِرَت لتغذية معامل سباكة الحديد,
    Mais uma vez, a tua tentativa de alimentar a bola de carne está a ser dificultada pelo teu ridículo uso de luvas. Open Subtitles مرةً أخرى , محاولتك لتغذية قطرة اللحم تفشل بسبب استعمالك المُضحك للقفازات
    Olhe, sei que não sou tão rápido como eu quero ser, mas tem de encontrar uma forma de alimentar e vestir a minha menina pequena. Open Subtitles انظروا، أنا أعرف أنني ليس بالسرعة التي أريد أن أكون، ولكن عليك أن يجدوا طريقة لتغذية ووضع الملابس على بلدي طفلة.
    Não têm comida suficiente para alimentar a família e é uma verdadeira crise. TED ليس لديهم ما يكفيهم من الطعام لتغذية عائلاتهم، وهي أزمة حقيقية.
    Talvez pareça uma contramedida pequeníssima para um grande, um enorme problema — vamos lá plantar flores — mas quando as abelhas têm acesso a uma boa alimentação, nós temos acesso a uma boa alimentação através dos seus serviços de polinização. TED قد يبدو هذا الأمر كإجراء صغير مقابل مشكل ضخم، --فقط اغرسوا تلك الزهور-- لكن عندما يصبح بإمكان النحل الوصول لتغذية جيدة، سنصل بدورنا لتغذية جيدة من خلال خدمات التلقيح التي يقدمها.
    Ofereço comida para nutrir o corpo da criança. Ofereço roupas para proteger o corpo da criança. Open Subtitles أقدّم طعاماً لتغذية جسد هذا الطفل، وأقدّم الملبس لحماية جسم هذا الطفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus