Estás no clima certo para alimentar um gajo de 30 anos. | Open Subtitles | إذا أنت في الاتجاه الصحيح لتغذية رجل عجوز بعمر الثلاثين |
Estes são apenas alguns exemplos de como eu uso arte para alimentar o meu trabalho enquanto "designer" e investigador de Inteligência Artificial. | TED | لذلك هذه بعض الأمثلة عن كيف استخدم الفن لتغذية عملي كمصمم وباحث في الذكاء الاصطناعي. |
Vamos, muchachos, vão dar de comer ao cavalo. | Open Subtitles | هيا يا فتيان إذهبا لتغذية خيله |
A questão é simples: Temos fósforo suficiente para alimentar as nossas gerações futuras? | TED | و السؤال البسيط الذي يطرح هو: هل لدينا ما يكفي من الفوسفور لتغذية الأجيال المستقبلية؟ |
Não me sinto claramente capaz de alimentar o temperamento artístico ou o virtuosismo de Monsieur Klemmer. | Open Subtitles | أشعر أنني غير قادرة لتغذية مزاجه الفني أو فيرتوسيتي للسيد كليمر. |
Pica para obter uma refeição de sangue para alimentar a sua progenitura. | TED | تلدغُ للحصول على وجبة دم لتغذية ذريتها. |
E quando as abelhas têm acesso a uma boa alimentação, são mais capazes de usar as suas próprias defesas naturais, os seus cuidados de saúde, dos quais dependem há milhões de anos. | TED | وعندما يصبح بإمكان النحل الوصول لتغذية جيدة، سيكون بمقدوره تقويت مناعته الطبيعية ونظامه الصحي، الذي اعتمد عليه منذ ملايين السنين. |
E precisamos de pensar seriamente em voltar a pôr culturas de cobertura para nutrir o nosso solo e as nossas abelhas. | TED | ونحن بحاجة للتفكير مليا في إعادة زرع المحاصيل الغطائية لتغذية تربتنا وكذا نحلاتنا. |
É essa a percentagem da produção agrícola americana necessária para alimentar esses cavalos. | TED | تلك هي النسبة من الأراضي الزراعية الأمريكية التي كانت كافية لتغذية الخيول. |
Sem os adubos, não chegaríamos a uma produção suficiente para alimentar todos os seres humanos. | TED | من دونها، نحن لا نستطيع الانتاج كفاية لتغذية سكان العالم. |
O que torna este presente tão valioso é que está cheio de proteínas que a fêmea usará para alimentar os seus ovos. | TED | ما يجعل هذه الهدية قيمة إلى هذا الحد هو أنها مملوءة بالبروتين الذي تستخدمه الأنثى لتغذية بيضها. |
do krill, de baleias e de peixes. O Mar dos Sargaços tem mais de 10 milhões de km quadrados de floresta flutuante que está a ser apanhada para alimentar vacas. | TED | بحار سارجاسو البالغ عددهم ثلاثة ملايين كيلومتر مربع من الغابات العائمة يجري جمعها لتغذية الأبقار. |
Quando o bebé nascer, eu estarei cá para lhe dar de comer dar-lhe banho e mudar fraldas. | Open Subtitles | أم، وهذه النقطة هي، عندما يأتي الطفل، وسوف يكون هناك لتغذية لها... ... ويستحم لها وتغيير لها. |
Quanto está a dar de comer aos duendes? | Open Subtitles | كم تدفع فعلا لتغذية تلك الجان؟ |
Vespas atacam o grupo e levam os girinos por eclodir para alimentar as suas crias. | Open Subtitles | لأن الـزنابـير تهاجم ذلك العنقود وتحمل الدعامـيص الغير كاملة النمو لتغذية صغـارها |
Só na Europa, 28 milhões de hectares de árvores, uma área maior do que o Oregon, são abatidos para alimentar as fundições de ferro | Open Subtitles | في أوروبا فقط, سبعون مليون فدان من الأشجار مساحة أكبر من ولاية أوريجون بُتِرَت لتغذية معامل سباكة الحديد, |
Mais uma vez, a tua tentativa de alimentar a bola de carne está a ser dificultada pelo teu ridículo uso de luvas. | Open Subtitles | مرةً أخرى , محاولتك لتغذية قطرة اللحم تفشل بسبب استعمالك المُضحك للقفازات |
Olhe, sei que não sou tão rápido como eu quero ser, mas tem de encontrar uma forma de alimentar e vestir a minha menina pequena. | Open Subtitles | انظروا، أنا أعرف أنني ليس بالسرعة التي أريد أن أكون، ولكن عليك أن يجدوا طريقة لتغذية ووضع الملابس على بلدي طفلة. |
Não têm comida suficiente para alimentar a família e é uma verdadeira crise. | TED | ليس لديهم ما يكفيهم من الطعام لتغذية عائلاتهم، وهي أزمة حقيقية. |
Talvez pareça uma contramedida pequeníssima para um grande, um enorme problema — vamos lá plantar flores — mas quando as abelhas têm acesso a uma boa alimentação, nós temos acesso a uma boa alimentação através dos seus serviços de polinização. | TED | قد يبدو هذا الأمر كإجراء صغير مقابل مشكل ضخم، --فقط اغرسوا تلك الزهور-- لكن عندما يصبح بإمكان النحل الوصول لتغذية جيدة، سنصل بدورنا لتغذية جيدة من خلال خدمات التلقيح التي يقدمها. |
Ofereço comida para nutrir o corpo da criança. Ofereço roupas para proteger o corpo da criança. | Open Subtitles | أقدّم طعاماً لتغذية جسد هذا الطفل، وأقدّم الملبس لحماية جسم هذا الطفل |