| Griffin, preciso destes relatórios de mercadorias preenchidos até às 17:00h de hoje. | Open Subtitles | غريفين أنا بحاجة لتقارير الشحن هذه جاهزه عند الساعه الخامسة اليوم |
| Segundo os relatórios policiais os 3 exames toxicológicos deram negativo. | Open Subtitles | وفقاً لتقارير الشرطة جائت نتيجة فحوص السمية لثلاثتهم سلبية |
| Vê se há relatórios de caçadas clandestinas nos últimos dias. | Open Subtitles | تفقدي ان كان هناك اي وجود لتقارير عن ذبح في اليومين الماضيين |
| Sabeis, que nisto eles têm sido muito instados pelo Vigário de Roma e agora ouvimos relatórios de confiança de frotas que se estão a reunir em Antuérpia e Bolonha, e um exército nos Países Baixos. | Open Subtitles | وبهذا أنتم تعلمون مقدار تحريض نائب روما والآن نحن نستمع لتقارير مختصة عن أساطيل تجتمع في انتويرب وبولونيا |
| De acordo com vários relatos, a perseguição começou com tiros disparados num apartamento na Rua East 38th onde dois homens não identificados se envolveram numa luta armada. | Open Subtitles | طبقا لتقارير متطابقة المطاردة بدات باطلاق نار في شقة من الشارع 38 الشرقي اين كان رجلين غير معروفين يتبادلان اطلاق النار |
| Tirei umas notas, caso não percebas o relatório do cartão de crédito. | Open Subtitles | دوّنت بعض الملاحظات، بحالة عدم معرفتك لتقارير الإئتمان. |
| A RNC gastou a impressionante quantia de 150 mil dólares em roupas para a Governadora Sarah Palin e a sua família, de acordo com os relatórios da comissão federal de eleições. | Open Subtitles | اللجنة الجمهورية الوطنية أنفقت 150الف دولار على ملابس لسارة بالين وأسرتها وفقاً لتقارير اللجنة الفيدرالية للانتخابات |
| De acordo com os relatórios, ele mantem-nas durante uma semana. | Open Subtitles | وفقا لتقارير الأشخاص المفقودين فهو يحتجزهم حوالي الأسبوع |
| Preciso dos relatórios de homens desaparecidos em Grosse Pointe e Detroit o mais rapidamente possível. | Open Subtitles | نحتاج لتقارير الأشخاص المفقودين عن كل الرجال في غروس بوينت و ديترويت بأسرع ما يمكن |
| Consoante os relatórios da polícia, há uma cambada de pessoal maluco a falar ao fundo. | Open Subtitles | وفقا لتقارير الشرطة هناك الكثير من المجانين الذين يتحدثون بالخلفية |
| De acordo com os relatórios da prisão, ele é conhecido por ter um temperamento volátil e de extrema brutalidade. | Open Subtitles | طبقا لتقارير حوادث السجون انه معروف بمزاجه المتقلب و وحشيته |
| Não se preocupe. De acordo com os relatórios de inteligência o seu rosto não mudou muito. | Open Subtitles | لا تقلق، وفقاً لتقارير استخباراتيّة وجهه لم يتغيّر كثيراً |
| Vamos esperar os relatórios do laboratório sobre a ponta de cigarro. | Open Subtitles | دعونا ننتظر لتقارير المختبر على بعقب السجائر. |
| De acordo com relatórios de informação privilegiada o treinador Feola está a lutar com os seus novos recrutas durante o primeiro mês de treinos. | Open Subtitles | وفقا لتقارير من الداخل المدرب فيولا يستمد قوته من الوجوه الجديدة اثناء الشهر الاول من التمرينات |
| Há duas mortes confirmadas e muito mais feridos, de acordo com os relatórios iniciais." | Open Subtitles | تمّ تأكيد حالتي وفاة ومزيد من الجرحى، وفقا لتقارير أولية |
| Mais de seis milhões... segundo relatórios dos próprios nazis. | Open Subtitles | أكثر من ستة ملايين... طبقا لتقارير صادرة من الأرقام النازية ذاتها |
| Deixaste um pormenor de fora dos relatórios. | Open Subtitles | التفاصيل تُركت لتقارير الصحافة |
| Só quando vi os relatórios da autópsia da filha. | Open Subtitles | لم أعرف حتى نظرت لتقارير تشريح الإبنة |
| De acordo com os relatórios iniciais, atiraram na casa, feriram o Graham e mataram a Sarah. | Open Subtitles | ووفقًا لتقارير أولية، فأنه تم إطلاق النار على منزله وجرحت (جراهام) وقتلت زوجته (سارة) |
| No século XlV, de acordo com relatos oficiais da época, este homem apareceu subitamente na aldeia de Wyle, perto de Stonehenge, em Abril de 1 362. | Open Subtitles | في القرن الرابع عشر وطبقا لتقارير المسئولين المحليين في هذا الوقت هذا الرجل ظهر فجأة في قرية تدعى وايل بالقرب من ستوجين في أبريل 1362 |
| Baseado em relatos da segurança, o Estado Islâmico suspeitou do Abaq ser um informador. | Open Subtitles | وإستناداً, لتقارير المخابرات "فقد شككت الخليّةُ الإرهابيّةُ في "لوس آنجلوس بأنَّ "عباق" كان يشي بهم إلى القوةُ البحرية |
| De acordo com o relatório da autópsia, vestígios de sémen foram encontrados nas roupas interiores da sua esposa. | Open Subtitles | طبقاَ لتقارير التشريح وجدت آثار سائل منوي في جزئها السفلي |