"لتقول لي" - Traduction Arabe en Portugais

    • para me dizer
        
    • me dizeres
        
    • a dizer-me
        
    • para dizer
        
    • que me diga
        
    • me contares
        
    • me expliques o
        
    Vieste até aqui para me dizer o óbvio? Open Subtitles جئت كل هذه المسافة لتقول لي ما هو واضح ؟ لا ..
    O meu pai foi assassinado, os aldeões amotinaram-se, e você vem até aqui para me dizer que eu posso vir a correr riscos? Open Subtitles ابي قتل القرويين الذي يمارسون اعمال الشغب وانت اتيت الى هنا لتقول لي بانني قد اكون في خطر
    Se vieste para me dizer a decisão sobre o meu pai, diz e vai-te embora. Open Subtitles اذا اتيت لتقول لي قرارك عن والدي فقط قل و اذهب
    Estou a programar-te para me dizeres porque queres ser chefe. Open Subtitles أنا أبرمجك لتقول لي لماذا تريد أن تصبح مديرا
    Posso envenenar-vos a todos, e forçar-vos a dizer-me onde esconderam os meus códigos. Open Subtitles او سأسممكم جميعاً وسأجعل تضطر لتقول لي اين اخفيت رموز التشفير
    Acredita que Deus o enviou para me dizer isso? Open Subtitles هل تؤمن ان الله قال لك ان تأتي لتقول لي هذا؟
    Ela ligou quando eu estava a sair da farmácia. Perguntou se podia passar por lá, tinha algo importante para me dizer. Open Subtitles إتّصلت بي حينما غادرتُ الصيدليّة وأخبرتني أن آتِ لتقول لي شيئاً مهماً.
    Mas pedi que viesse ter comigo para me dizer, em privado, apenas uma coisa verdadeira. Open Subtitles طلبت منكم هنا لتقابلني لتقول لي بشكل خاص شيء واحد فقط صحيح.
    Não precisavas de vir aqui para me dizer isso. Open Subtitles حسنا، لم لا يكون لديك ان تأتي الى هنا لتقول لي ذلك.
    Fez-me cruzar a cidade... e subir 579 metros para me dizer isso? Open Subtitles توقف, هل جررتني خلال المدينة إلى علو 1900 قدم لتقول لي هذا ؟
    Ela apontou para a obra à esquerda para me dizer quão problemática era esta imagem, por se relacionar, para ela, com a ideia de como os negros tinham sido representados. TED و أشارت للعمل على اليسار لتقول لي كيف كانت إشكالية هذه الصورة لأنها بالنسبة لها ذات الصلة بفكرة كيف كانوا الناس السود ممثلين.
    E esperaste 5 minutos para me dizer isso? Open Subtitles لقد انتظرت لخمس دقائق لتقول لي ذلك
    - Vieste até aqui só para me dizer isso? Open Subtitles عدت كل هذه المسافة لتقول لي ذلك؟
    Atreves-te a voltar só para me dizeres isso? Não. Open Subtitles أتجروء علي العوده هنا لتقول لي هذا ؟
    Sabes que podes perder a tua licença por me dizeres isto? Open Subtitles كنت أعلم أنك يمكن أن يفقد رخصة الطبية الخاصة بك لتقول لي هذا؟
    Boa altura para me dizeres. Open Subtitles انه وقت جيد لتقول لي الآن.
    Mas demoraste um mês a dizer-me que estavas noivo. Open Subtitles نعم، ولكن الأمر استغرق منك شهراً لتقول لي إنك قد طلبت يدها
    Quem és tu para dizer que as pinturas das minhas unhas, são más? Open Subtitles من تكون بحقّ السماء لتقول لي أنّ طلاء أظافري يبدو رخيصاً؟
    Fresca o suficiente para que me diga se é ou não o Estripador. Open Subtitles نقية كفاية لتقول لي إذا كان السفاح أو لا.
    Obrigado por me contares. Open Subtitles شكرا لتقول لي سخيف.
    Será que preciso que me expliques o que diz a minha mulher? Open Subtitles هل أنا بحاجة لك لتقول لي ماذا تريد زوجتي قوله ,هه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus