"لتقوية" - Traduction Arabe en Portugais

    • para fortalecer
        
    • para solidificar
        
    E vou iniciar um regime de exercícios para fortalecer o sistema cardiovascular. Open Subtitles أنا أيضاً أخطط لبدء تمرين غذائي مصمم لتقوية نظام الوعاء القلبي
    A caixa de ferramentas diplomática está, na verdade, cheia de diferentes ferramentas que podemos usar para fortalecer a nossa comunicação. TED ادوات الدبلوماسية مليئة فعليا بادوات مختلفة يمكن ان نستخدمها لتقوية تواصلنا
    Este é um jogo duma casa de leilões, para impedir quedas, criado para fortalecer os músculos e melhorar o equilíbrio. TED هذه لعبة بيت المزاد، لتجنيب الوقوع، وهي مصممة لتقوية العضلات وتحسين التوازن.
    O que a nossa indecisa e desanimada liderança está a fazer para solidificar a sua posição depois de tanto nos desiludir? Open Subtitles ما الذى تفعله قيادتنا المُتشائمة والضعيفة لتقوية حجتهم بعد التعاسة التى مُنينا بها كلنا ؟
    Depois de Apophis aceitar, farão um juramento para solidificar o elo. Open Subtitles بعد موافقة (الأبوفيس) , سيلقون بقسم لتقوية رابطتهم
    Eles descobriram que o cloreto de estanho não só serve para fortalecer o vidro, como também fica roxo fluorescente ao ser misturado com ouro. Open Subtitles فمثلاً، الكلوريد القصديري ليس فقط جيداً لتقوية زجاج الياقوت لكن أيضاً إن خلطته بالذهب يتحول لونه للأرجواني
    A posição do cavalo não é apenas para fortalecer as tuas pernas, mas mais importante é para fortalecer a tua mente. Open Subtitles ..تقرفص الحصان ليست فقط لتقوية أقدامك ولكنها أكثر أهمية من ذلك فهي لتقوية عقلك أيضاً
    Os aditivos usados para fortalecer as cápsulas bacterianas não existem nos nossos laboratórios. Open Subtitles الاضافات الموجودة لتقوية كبسولات البكتيريا غير موجودة في مختبراتنا
    São só vitaminas para fortalecer o seu sistema imunitário. Open Subtitles هذه مجرّد حقنة فيتامين لتقوية جهاز مناعتك
    E é por isso que estamos continuamente a incorporar parceiros qualificados para fortalecer a nossa equipa. Open Subtitles لهذا السبب نحن نستمر بإضافة شركاء مؤهلين لتقوية فريقنا
    Levanta a mesa cem vezes para fortalecer os teus braços. Open Subtitles إرفع المنضدة مائه مرة لتقوية ذراعك
    - Este exercício de abdominais foi concebido especificamente para fortalecer o nosso interior. Open Subtitles تمرين البطن هذا مع خصيصاً لتقوية لبك
    Eu acho que seria sensato se passássemos tempo entre pai e filho, a ler sobre o Eagles, a falar sobre eles, apenas para fortalecer a onda de sorte em que estás. Open Subtitles أعتقد مِن الحكمة أنْ نقضي وقتاً خاصّاً بين الأب و ابنه نقرأ عن '' إيغلز '' و نتحدّث عنهم لتقوية الحظّ الطيّب الذي يحالفك
    Faço-o para fortalecer a nossa relação. Open Subtitles انا افعل ذلك لتقوية علاقتنا
    Chamemos-lhe um suplemento vitamínico, concebido para fortalecer o sistema imunitário. Open Subtitles مصمّمة لتقوية جهاز المناعة
    E sangue viking para fortalecer a sua linhagem. Open Subtitles ودماء الفايكنج لتقوية سلالته؟
    Mas eu acabei por compreender que a verdadeira Jiade significa lutar o mais possível para fortalecer e viver as qualidades que Deus ama: honestidade, lealdade, solidariedade, benevolência, fiabilidade, respeito, autenticidade — valores humanos que muitos de nós partilhamos. TED لكنني توصلت لفهم أن الجهاد الحقيقي هو بذل قصارى الجهد لتقوية وإحياء تلك الصفات التي يحبها الله: النزاهة، الأمانة، الرحمة، فعل الخير، المصداقية، الاحترام، وقول الحق -- وهي قيم إنسانية يتقاسمها العديد منا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus