"لتلبية" - Traduction Arabe en Portugais

    • conhecer
        
    • satisfazer
        
    • às
        
    • para responder
        
    • conheceres
        
    • conhecê-lo
        
    • para resolver
        
    Mal posso esperar para conhecer os meus parentes pessolmente. Open Subtitles أنا لا يمكن أن تنتظر لتلبية أقاربنا، شخصيا.
    Sally, estou contente por finalmente conhecer o teu pai. Open Subtitles سالي , انها لطيفة جدا لتلبية أخيرا والدك.
    A Sra. Burns adoraria conhecer a namorada. Open Subtitles أنا واثق من أن السيدة بيرنز الحب لتلبية صديقته.
    E tendo crescido em sabedoria e confiança, já não sente que tem de satisfazer o que precisa às escondidas. Open Subtitles و بينما تنضج حكمته و ثقته لن يشعر بعد الآن أنه في حاجة لتلبية رغباته في الخفاء
    Trata-se de energia suficiente para responder às necessidades de eletricidade diária de 200 famílias americanas. TED هذه طاقة كافية لتلبية الإحتياجات الكهربائية اليومية لمئتين أسرة أمريكية.
    Nesse sábado, a Miranda convidou-nos para conhecer a sua última fisgada. Open Subtitles هذا السبت المخطط ميراندا بالنسبة لنا كل لتلبية أحدث قذف لها للغداء.
    Tem de admitir que é uma forma inteligente de conhecer mulheres. Open Subtitles انت يجب الاعتراف، بل هو وسيلة ذكية لتلبية السيدات.
    Não imaginava que quisesses conhecer o Phil assim tanto. Open Subtitles لم يكن لدي أي فكرة أردت لتلبية فيل القدر من السوء.
    Nem acredito que vais conhecer o Donny Osmond. Open Subtitles أوه، لا أستطيع أن أصدق تحصل لتلبية دوني أوزموند.
    Todo o meu escárnio e zombaria. Estás pronto para conhecer a tua gente? Open Subtitles كل الملاحظات الساخرة والرقصات الآن أمستعد لتلبية نداء قومك؟
    A festa de hoje é uma desculpa para ele conhecer potenciais compradores. Open Subtitles حفلة الليلة ، ستار من الدخان له لتلبية المشترين المحتملين ومهمتنا هي الوصول إلى
    Senhores, preparem-se para conhecer os vossos criadores. Open Subtitles سادتي، الاستعداد لتلبية صناع الخاص المختلفة، هناك.
    Brood War para os balneários antes de irem para o campo para que pudessem conhecer aqueles que consideravam ser os seus heróis. Open Subtitles إلى غرفة خلع الملابس الخاصة بهم قبل خرجوا بحيث أنهم وصلوا لتلبية ما كان أبطالهم.
    Bem, eles querem que tu e o Bobby apanhem um avião para Austin este fim-de-semana para conhecer o treinador Royal. Open Subtitles حسنا، انهم يريدون لك وبوبي للسفر إلى أوستن في نهاية هذا الأسبوع لتلبية مدرب الملكي.
    Há falta de quatro a sete milhões de trabalhadores da saúde só para satisfazer as necessidades básicas. Este problema é por toda a parte. TED ينقصنا 4 إلي 7 مليون عامل في الرعاية الصحية فقط لتلبية المتطلبات الأساسية، و المشكلة في كل مكان.
    Este diagrama mostra o sistema linfático do corpo, que evoluiu para satisfazer esta necessidade. TED هذا الرسم التوضيحي يوضح الجهاز الليمفاوي للجسم، الذي قد تم إنشاؤه لتلبية هذا الاحتياج.
    Portanto, para satisfazer a enorme procura de mão-de-obra, os europeus olharam para África. TED و لتلبية الطلب الكبير على العمالة نظر الأوروبيين إلى أفريقيا
    O nosso sistema nervoso reuniu todos os recursos que temos — outros músculos — para responder à exigência. TED إنّ جهازك العصبي استفاد توا إلى أقصى حد من الموارد التي تملكها مسبقاً، عضلات أخرى، لتلبية الاحتياج.
    Seria uma boa oportunidade de os conheceres. Open Subtitles انها تريد ان تكون فرصة مثالية بالنسبة لك لتلبية لهم.
    Devias ter passado pelo hospital para conhecê-lo. É cá uma peça! Open Subtitles ينبغي أن يكون تتأرجح من قبل المستشفى لتلبية هذا الرجل.
    Em vez de dependermos apenas da unidade familiar idealizada para resolver as necessidades emocionais, podemos contar com dezenas de pessoas para falar de um dia duro no trabalho, ou de como lidar com um professor abusivo. TED بدلًا من الاعتماد على وحدة العائلة المثالية فقط لتلبية كل احتياجاتكم العاطفية، لديكم العشرات من الناس يمكنكم الذهاب إليهم للحديث عن يوم عمل شاق او حل مشكلة كيفية التعامل مع أستاذ متعسف استبدادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus