Não estou a pedir-te para vires viver comigo nem nada, mas acho que devíamos dar-nos uma oportunidade. | Open Subtitles | أنا لا أسئلك لتنتقلي لمنزلي او أي شيء، لكن أعتقد أن علينا أن نعطي العلاقة فرصة. |
Quando receberes alta, vais para a minha casa até acharmos um lugar seguro para morares. | Open Subtitles | بمجرد أن تخرجي من هنا ستأتين للمنزل حتى نجد لكِ مكانا آمنا لتنتقلي إليه |
Só me querias fora do caminho, para te fazeres a ela. | Open Subtitles | أردتيني بعيداً لتنتقلي بخطوتك إلى هذا |
- Poderia comer um cavalo. - Então mude-se para a França. | Open Subtitles | يمكننى أن أكل حصان - (إذن, لتنتقلي إلى (فرنسا - |
Vou expulsar aquela branquela da minha casa, para vires viver comigo. | Open Subtitles | و سأطرد هذه المرأة المتوحشة ! خارج منزلي و سأأخذك لتنتقلي معي |
De onde achas que veio o dinheiro, quando te deu na telha mudares-te para Billings e abrir aquele salão de beleza? | Open Subtitles | أين ظننتِ المكان الذي جاء المال منه عندما كنتِ في مشكلة (لتنتقلي إلى ( بيلينجز وتفتحي صالوناً هناك ؟ |
Peabody diz que não se deve nunca usar o WABAC... para viajar para um tempo em que tenhas existido. | Open Subtitles | لتنتقلي لزمانٍ أنتِ موجودةٌ به |
Mamou uma picha qualquer para ser transferida para aqui. | Open Subtitles | قمت بتملّق أيًا كان لتنتقلي إلى هنا |
Tu é que arranjaste maneira de mudar para a minha fila. | Open Subtitles | لتوك وجدتي سبيلا لتنتقلي حيث أجلس |
Está pronta para seguir em frente ou... Na verdade, não. | Open Subtitles | ... إذن أنت جاهزة لتنتقلي, أم |