A Stasi também espiou dezenas de milhares de pessoas, usando agentes especialmente treinados e câmaras secretas para documentar toda e qualquer acção. | TED | الستاسي أيضًا تتبعت عشرات آلاف الناس باستخدام عملاء مدربين وكاميرات سرية لتوثيق كل خطوة يأخذها الشخص. |
para documentar como as pessoas usam as plantas locais. | TED | وظيفته العمل في الغابات المطرية لتوثيق طرق استخدام النباتات من قبل البشر. |
Em 2013, fretei um helicóptero com as minhas câmaras para documentar esta expropriação agressiva. | TED | في عام 2013، استأجرت طائرة هيلكوبتر ومعي الكاميرا لتوثيق السلب العدواني للملكية |
Mas, vou honrar a sua memória continuando com as gravações, documentando tudo com a esperança de que alguma coisa positiva poderá vir disso. | Open Subtitles | لكن, سأقوم بتكريم ذكراه بإبقاء الكاميرا تعمل لتوثيق ذلك |
Passei algum tempo documentando a vida desta familia. | Open Subtitles | وقضيت بعض الوقت معهم لتوثيق حياتهم |
"Gyotaku" é a antiga arte de estampar peixe que teve origem no Japão como uma forma de registar a pesca de troféus antes dos dias modernos das máquinas fotográficas. | TED | القيوتاكو هو فن قديم لطباعة الأسماك نشأ في اليابان كطريقة لتوثيق وحفظ غنائم الصيد قبل وجود الكاميرات الحديثة. |
Há várias histórias diferentes sobre como apareceu o "gyotaku" mas basicamente começou porque os pescadores precisavam duma forma de registar a espécie e o tamanho do peixe que apanhavam, | TED | توجد قصص مختلفة عن بداية فن القيوتاكو إلا أنه بدأ أساسًا مع صيادي الأسماك الذين احتاجوا لطريقة لتوثيق نوع وحجم الأسماك التي يصطادونها قبل 100 عام. |
é com uma fotografia arrebatadora. Reunimos numa equipa o fotógrafo subaquático Brian Skerry e o fotojornalista Randy Olson para documentar o esgotamento dos recursos piscícolas do planeta. | TED | لقد كونّا فريقاً تحت الماء مع المصور براين سكيري والمصور الصحفي راندي أولسون لتوثيق إستنزاف مصائد الأسماك في العالم. |
E uma vez que a verdadeira extensão do seu legado maligno é imensurável fizemos o possível para documentar esses actos que foram directamente testemunhados pelos seguidores escolhidos. | Open Subtitles | وبما أن سياساتك الشريرة هذه لايمكن احصاؤها فقد بذلنا ما في وسعنا لتوثيق هذه السياسات والتي شهد عليها |
Foi feito por terroristas, para documentar o efeito da exposição ao gás nervoso. | Open Subtitles | لقد أعد هذا الارهابيون لتوثيق اثار التعرض لغاز الأعصاب |
Quanto tempo acha que falta para o adversário do Paddy mandar alguém atrás de vocês dois para documentar esta vergonha? | Open Subtitles | الى متى تعتقدين أنه سوف يدوم هذا قبل أن يبدأ خصوم باتي بإرسال اشخاص لملاحقتكم لتوثيق هذا الإحراج ؟ |
Tirei fotos e fiz gravações para documentar a minha estadia lá. | Open Subtitles | لقد التقطت صور وسجلت بعض الملحوظات لتوثيق وقتي هناك |
Havia um homem a vigiar-me, provavelmente para documentar as minhas interacções consigo. | Open Subtitles | هناك رجل كان يراقبني على الأرجح لتوثيق تفاعلاتي معك |
Viajei até ao norte do Ártico para captar a história em curso da fusão das calotas polares e, para sul, até ao Equador, para documentar a subida do nível do mar. | TED | سافرت إلى القطب الشمالي لإلتقاط القصة المتجلية في الذوبان القطبي، و سافرت إلى خط الإستواء لتوثيق إرتفاع منسوب المياه الناتج عنه. |
documentando a origem da linguagem e o nascimento da consciência, dei-me conta que, sem precisar de muito, se quisesse conhecer o conteúdo de algum livro, eu simplesmente sabia-o. | Open Subtitles | لتوثيق أصل اللغـات ... والضمير الإنسـاني. ،شـيئاًفشـيئاًبدأتأدرك... |
Há centenas de anos, muito antes de a fotografia poder captar o momento, os pescadores japoneses inventaram uma maneira de registar a pesca de troféus. | TED | في الحقيقة، قبل مئات السنين، قبل فترة طويلة من قدرة التصوير على توثيق اللحظة قام الصيادون اليابانيون باختراع طريقتهم الخاصة لتوثيق غنيمة صيدهم. |
Eu lembro-me disso. Ou quando me disseste para ir registar a patente sozinho? | Open Subtitles | صحيح ، أتذكر ذلك ، أو-أو عندما أخبرتني بأن أذهب لتوثيق براءة الإختراع بنفسي ، كهذا؟ |