"لثقافة" - Traduction Arabe en Portugais

    • cultura
        
    Vocês dois não fazem ideia de como é ter o futuro de uma cultura inteira sobre os ombros. Open Subtitles أنتما الأثنان ليس لديكما فكرة عن كيف الشعور بأن يكون لديك المستقبل لثقافة كاملة على كتفيك
    Isto foi um surto significativo, uma cultura de discordância, uma cultura de não-conformismo que não se conhecia antes. TED وكانت أيضا انطلاقة كبيرة لثقافة المعارضة أو الاحتجاج لثقافة عدم الانسياق غير المسبوقة.
    Patrocinando, trato todas as pessoas de outra cultura como se fossem meus empregados. TED الولاية، أن أتعامل مع أي شخص ينتمي لثقافة مختلفة كما لو كان خادماً عندي.
    Não são um substituto para uma cultura forte nem para uma liderança mais forte, mas quando existem estes princípios básicos, eles podem levar-nos ao topo da montanha. TED لن يكون هناك بديل لثقافة قوية، أو قيادة قوية، ولكن عندما تكون هذه الأساسيات في مكانها، سوف تأخذك إلى القمة.
    Para os artistas que levamos, é uma janela para uma cultura que, de outro modo, nunca encontrariam. TED اما بالنسبة لفناني الأداء، فهي عبارة عن نافذة لثقافة ما كانوا ليستطيعوا الكشف والتعامل معها دوننا.
    Participação do pessoal, na sala de aula, currículo do curso articulado, o que quer dizer mudar toda a cultura da escola. Open Subtitles الأن,مشاركة الموظفين في قاعة تقديم الدروس من خلال منهاج مفصلة ذلك يعني تغير جذري لثقافة المدرسة بالكامل
    Vejo estas afirmações como uma consequência natural de uma cultura que se baseia na exclusão e no poder. Open Subtitles أنظرّ لهذه التصريحات و أراها كنتائج طبيعية لثقافة الإستّثناء و القوة
    E uma vez que, aparentemente, esses padrões passam de geração em geração, pela observação, imitação e prática — o que é uma definição de cultura humana. TED ولأنه يبدو بأن هذه الأنماط قد مرت من جيل لآخر، من خلال المراقبة، التقليد والممارسة -- ذلك هو تعريف لثقافة البشر.
    Sendo paternalista, trato alguém de uma cultura diferente como se fosse meu filho: "Gosto muito de ti". TED الرعاية الأبوية "Paternalistic"، أن أتعامل مع أي شخص ينتمي لثقافة مختلفة كما لو كان ابني. "أحبك كثيراً."
    A segunda coisa importante, se quisermos construir uma cultura onde os dadores tenham sucesso, é ter uma cultura em que pedir ajuda seja a norma; em que se peça muita ajuda. TED الشئ الثاني المُهم إن أردت أن تؤسس لثقافة يكون فيها المِعطاؤن ناجحون ، فأنت بحاجة لثقافة تكون مساعدة الناس فيها هي الأساس حيث يسأل الناس كثيراً
    Mas eu penso que a coisa mais importante, se quisermos construir uma cultura de dadores com sucesso, é ponderar bem quem deixamos entrar na nossa equipa. TED لكني أعتقد أن الشئ الأكثر أهمية هو ، إن اردت التأسيس لثقافة عطاء ناجحة، لابد أن تختار رئيس الفريق بعناية .
    Uma geração de estropiados sem remissão, de exploradores falhados que nunca compreenderam a velha falácia mística da cultura do ácido: Open Subtitles جيل كامل من الكسحاء الفاشلين... الذين لم يدركوا أبداً المغالطة القديمة لثقافة المخدرات...
    Para ver como te integrarás na cultura de Coolidge. Open Subtitles لنرى كم انتِ مناسبة لثقافة الدراسة
    há 10 000 anos. Este aumento na esperança média de vida é o extraordinário produto da cultura, o cadinho que contém a ciência e a tecnologia e grandes mudanças no comportamento que melhoram a saúde e o bem-estar. TED هذا الارتفاع في معدل أمل الحياة هو النتاج المميز لثقافة -- البوتقة التي تجمع العلم و التكنولوجيا والتغيرات السلوكية الممتدة على نطاق واسع التي حسنت مستوى الصحة و الرفاهية.
    O NME disse que o African Child foi a coisa mais prejudicial a acontecer à cultura negra desde os espancamentos doRodney King. Open Subtitles كان أسوأ شيئ يحدث لثقافة السود مُنذ حادثة تعرض (رودني كنج) للضرب.
    Activistas locais atacaram a polícia pela sua "cultura de preconceito racial", enquanto o agente Brown, com funções limitadas, aguarda possíveis medidas disciplinares e acções judiciais. Open Subtitles النشطاء المحليين شنوا هجمات جديدة على شرطة لوس أنجلوس لثقافة سوء السلوك العنصري لديها "بينما يبقى الضابط "براون على الخدمة العسكرية المحدودة
    Uma acusação da nossa cultura focada em consumo. Open Subtitles إتهام لاذع لثقافة عملائنا.
    O que é necessário é um verdadeiro movimento transnacional, liderado pelos jovens que defendam ativamente a cultura democrática — o que, necessariamente, não se limita a eleições. TED وما نحتاجه هو إتحاد حقيقي عابر للدول لقيادة حركة شبابية تعمل على دعم نشط لترويج لثقافة الديمقراطية -- الشيئ الضروري أكثر من مجرد عملية الإنتخابات .
    A sua área é o estudo antropológico da cultura caribenha. Open Subtitles إنّ مجال عملك يهتم بالدراسة الأنثروبولوجيّة لثقافة منطقة البحر الكاريبي (بوث فى الخلفية يضحك لا يعلم بأنه ظاهر فى المشهد )
    Assim, Abbudin está a ser uma rota na economia do mundo há milénios, e também é a fonte de uma antiga cultura compartilhada por todos nós que chamamos Abbudin de casa. Open Subtitles لذا ليس فقط أن (عبودين) كانت مفترق طرق لاقتصاد العالم لآلاف السنين بل أيضا المصدر لثقافة عريقة يتقاسمها كلٌّ منا من يدعو (عبودين) وطنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus