Vocês dois não fazem ideia de como é ter o futuro de uma cultura inteira sobre os ombros. | Open Subtitles | أنتما الأثنان ليس لديكما فكرة عن كيف الشعور بأن يكون لديك المستقبل لثقافة كاملة على كتفيك |
Isto foi um surto significativo, uma cultura de discordância, uma cultura de não-conformismo que não se conhecia antes. | TED | وكانت أيضا انطلاقة كبيرة لثقافة المعارضة أو الاحتجاج لثقافة عدم الانسياق غير المسبوقة. |
Patrocinando, trato todas as pessoas de outra cultura como se fossem meus empregados. | TED | الولاية، أن أتعامل مع أي شخص ينتمي لثقافة مختلفة كما لو كان خادماً عندي. |
Não são um substituto para uma cultura forte nem para uma liderança mais forte, mas quando existem estes princípios básicos, eles podem levar-nos ao topo da montanha. | TED | لن يكون هناك بديل لثقافة قوية، أو قيادة قوية، ولكن عندما تكون هذه الأساسيات في مكانها، سوف تأخذك إلى القمة. |
Para os artistas que levamos, é uma janela para uma cultura que, de outro modo, nunca encontrariam. | TED | اما بالنسبة لفناني الأداء، فهي عبارة عن نافذة لثقافة ما كانوا ليستطيعوا الكشف والتعامل معها دوننا. |
Participação do pessoal, na sala de aula, currículo do curso articulado, o que quer dizer mudar toda a cultura da escola. | Open Subtitles | الأن,مشاركة الموظفين في قاعة تقديم الدروس من خلال منهاج مفصلة ذلك يعني تغير جذري لثقافة المدرسة بالكامل |
Vejo estas afirmações como uma consequência natural de uma cultura que se baseia na exclusão e no poder. | Open Subtitles | أنظرّ لهذه التصريحات و أراها كنتائج طبيعية لثقافة الإستّثناء و القوة |
E uma vez que, aparentemente, esses padrões passam de geração em geração, pela observação, imitação e prática — o que é uma definição de cultura humana. | TED | ولأنه يبدو بأن هذه الأنماط قد مرت من جيل لآخر، من خلال المراقبة، التقليد والممارسة -- ذلك هو تعريف لثقافة البشر. |
Sendo paternalista, trato alguém de uma cultura diferente como se fosse meu filho: "Gosto muito de ti". | TED | الرعاية الأبوية "Paternalistic"، أن أتعامل مع أي شخص ينتمي لثقافة مختلفة كما لو كان ابني. "أحبك كثيراً." |
A segunda coisa importante, se quisermos construir uma cultura onde os dadores tenham sucesso, é ter uma cultura em que pedir ajuda seja a norma; em que se peça muita ajuda. | TED | الشئ الثاني المُهم إن أردت أن تؤسس لثقافة يكون فيها المِعطاؤن ناجحون ، فأنت بحاجة لثقافة تكون مساعدة الناس فيها هي الأساس حيث يسأل الناس كثيراً |
Mas eu penso que a coisa mais importante, se quisermos construir uma cultura de dadores com sucesso, é ponderar bem quem deixamos entrar na nossa equipa. | TED | لكني أعتقد أن الشئ الأكثر أهمية هو ، إن اردت التأسيس لثقافة عطاء ناجحة، لابد أن تختار رئيس الفريق بعناية . |
Uma geração de estropiados sem remissão, de exploradores falhados que nunca compreenderam a velha falácia mística da cultura do ácido: | Open Subtitles | جيل كامل من الكسحاء الفاشلين... الذين لم يدركوا أبداً المغالطة القديمة لثقافة المخدرات... |
Para ver como te integrarás na cultura de Coolidge. | Open Subtitles | لنرى كم انتِ مناسبة لثقافة الدراسة |
há 10 000 anos. Este aumento na esperança média de vida é o extraordinário produto da cultura, o cadinho que contém a ciência e a tecnologia e grandes mudanças no comportamento que melhoram a saúde e o bem-estar. | TED | هذا الارتفاع في معدل أمل الحياة هو النتاج المميز لثقافة -- البوتقة التي تجمع العلم و التكنولوجيا والتغيرات السلوكية الممتدة على نطاق واسع التي حسنت مستوى الصحة و الرفاهية. |
O NME disse que o African Child foi a coisa mais prejudicial a acontecer à cultura negra desde os espancamentos doRodney King. | Open Subtitles | كان أسوأ شيئ يحدث لثقافة السود مُنذ حادثة تعرض (رودني كنج) للضرب. |
Activistas locais atacaram a polícia pela sua "cultura de preconceito racial", enquanto o agente Brown, com funções limitadas, aguarda possíveis medidas disciplinares e acções judiciais. | Open Subtitles | النشطاء المحليين شنوا هجمات جديدة على شرطة لوس أنجلوس لثقافة سوء السلوك العنصري لديها "بينما يبقى الضابط "براون على الخدمة العسكرية المحدودة |
Uma acusação da nossa cultura focada em consumo. | Open Subtitles | إتهام لاذع لثقافة عملائنا. |
O que é necessário é um verdadeiro movimento transnacional, liderado pelos jovens que defendam ativamente a cultura democrática — o que, necessariamente, não se limita a eleições. | TED | وما نحتاجه هو إتحاد حقيقي عابر للدول لقيادة حركة شبابية تعمل على دعم نشط لترويج لثقافة الديمقراطية -- الشيئ الضروري أكثر من مجرد عملية الإنتخابات . |
A sua área é o estudo antropológico da cultura caribenha. | Open Subtitles | إنّ مجال عملك يهتم بالدراسة الأنثروبولوجيّة لثقافة منطقة البحر الكاريبي (بوث فى الخلفية يضحك لا يعلم بأنه ظاهر فى المشهد ) |
Assim, Abbudin está a ser uma rota na economia do mundo há milénios, e também é a fonte de uma antiga cultura compartilhada por todos nós que chamamos Abbudin de casa. | Open Subtitles | لذا ليس فقط أن (عبودين) كانت مفترق طرق لاقتصاد العالم لآلاف السنين بل أيضا المصدر لثقافة عريقة يتقاسمها كلٌّ منا من يدعو (عبودين) وطنه |