"لجعلها" - Traduction Arabe en Portugais

    • para fazer
        
    • para fazê-la
        
    • para que
        
    • maneira
        
    • torná-lo
        
    • para tornar
        
    • dela
        
    • com que
        
    • torná-la
        
    • de fazer
        
    • de fazê-la
        
    • para a deixar
        
    • para o tornar
        
    • tornando-os
        
    Com sorte, ela terá poder suficiente para fazer com que resulte. Open Subtitles آمل أن تكون لديها القوة الكافية لجعلها تعمل
    Alguém usou um terminal CGI e um scan quádruplo para fazê-la. Open Subtitles شخص ما يجب ان يكون استعمل محطة سى جى آى وماسحة لجعلها هكذا
    Então temos que melhorar as técnicas para copiar o seu ambiente natural para que elas cresçam. TED وبالتالي نحتاج إلى بذل المزيد من الجهد في نسخ بيئتها الفعلية لجعلها تنموا.
    A única maneira de estabilizar é com o método anterior. Open Subtitles ماذا؟ الطريقة الوحيدة لجعلها تستقر هي عبر الطريقة الداخلية
    A chave para tudo isto é torná-lo acessível, torná-lo entusiasmante, colocá-lo num caminho onde se pode fazer dinheiro com isso. TED والمفتاح لذلك كله بجعلها في المتناول ، لجعلها مثيرة ، لحملها على الطريق حيث ان هناك سبيلا لكسب المال من ذلك.
    Livramo-nos deles para tornar tudo mais claro e é tudo o que resta. TED نحن نقوم فقط بالتخلص منها لجعلها أكثر نظافة، وهذا كل ما في الأمر.
    Ele confundira o latte dela com o café duplo dele e oferecera-se para a compensar, pagando-lhe uma bebida no sábado. Open Subtitles أخطأ لها اتيه لله المزدوج القطبية وعرضت لجعلها تصل لها عن طريق شراء لها مشروبا أن السبت.
    Isso significa que o teu trabalho não é fazer com que ela goste de ti, o teu trabalho é não estragar tudo! Open Subtitles هذا يعني انه أكثر ولا أقل انه عملك من حاول لجعلها تعجب بك ووظيفتك الان هي ان لا تفسد ذلك
    Têm que dar contexto, partilhar exemplos, torná-la vívida. TED ضع سياقا للحديث، وأعط الأمثلة، لجعلها حيوية.
    Para isso, temos de fazer parecer que eu trato do seu dinheiro. Open Subtitles من أجل القيام بهذا نحن بحاجة لجعلها تبدو وكأنّي أدير أموالك.
    Este caso é todo circunstancial. O que significa que terás de fazê-la falar. Open Subtitles هذه القضيّة برمتها تُعتبر ظرفيّة، ممّا يعني أنّكِ بحاجة لجعلها تعترف.
    Sim, não o suficiente para a matar, mas chega para a deixar muito doente. Open Subtitles أجل، ليس كافياً لقتلها، لكن يكفي لجعلها مريضة حقاً.
    Talvez se vocês dois deixassem de se esforçar tanto para o tornar especial, o apreciassem mais. Open Subtitles . . ربما إذا توقف كلاكما عن العمل بجد للغايه لجعلها خاصه ستستمتعون بها اكثر
    Em 1950 encolhiam-se tubos de vácuo, tornando-os cada vez mais pequenos, até que chegaram ao limite. Não se podia diminuir mais o tubo de vácuo mantendo o vácuo. TED في الخمسينات كانوا يصغرون حجم الأنابيب المفرغة لجعلها أصغر وأصغر. ووصلوا إلى حائط لا يمكنهم تقليص الأنابيب المفرغة والمحافظة على الفراغ
    Você tem que saber que eu fiz o máximo para fazer ela feliz. Open Subtitles يجب أ،ن تعلم أني خرجت عن المعتاد لجعلها سعيدة
    Consegui interceptar a transferência, mas executei um programa mímico para fazer parecer que foi transferido. Open Subtitles لقد قمت بالتشويش على النقل و قمت بتشغيل برنامج محاكاة لجعلها تبدو أنها تمت
    Não sei responder a isso, mas vou dar o meu melhor... para fazê-la ainda mais feliz que aqueles miúdos... da série "Três Desejos" com a Amy Grant. Open Subtitles لا يمكنني الإجابة على ذلك .. لكن أنا سأبذل قصارى جهدي لجعلها أسعد أكثر من أولئك الأطفال في برنامج الثلاث أمنيات مع ايمي غرانت
    Espero que acredite que farei tudo para fazê-la feliz. Open Subtitles فقط آمل أن تُصدق بأنني سأبذلُ قصارى جهدي لجعلها سعيدة
    Até me apetece quebrar a lei para que ela pudesse tratar de mim, entendes? Open Subtitles يبدو أنني أود إجتياز القانون لجعلها تمارس القوانين علي تعرف ما أعنيه ؟
    Não o podes borrifar com uma poção da GD para que reapareça? Open Subtitles ألا يمكنك ان ترش عليها بعض المواد من المختبر المركزي لجعلها تعود على ما كانت عليه
    E esta é a única maneira de a conseguirem levar para Valhalla. Open Subtitles وهذه هى الطريقة الوحيدة لجعلها تذهب معكما اليه
    E no outro voo, faríamos tudo o que fosse possível... para torná-lo perfeitamente seguro. Open Subtitles وعلى متن الطائرة الأخرى , كنا نفعل كل ما يمكن ربما لجعلها آمنة تماما.
    Podemos construir todas as espécies de ambientes para tornar a coisa mais fácil, mas por último, o que nós tentamos fazer é ligarmo-nos a outra pessoa. TED نستطيع أن نبني كل أنواع البيئات لجعلها أسهل قليلا, ولكن في النهاية, ما الذي نحاول فعله هو حقيقة الإتصال بشخص آخر.
    Quando teve o esgotamento, ela disse várias vezes que estavam a tentar convencê-la que era outra pessoa, que esta não era a vida dela. Open Subtitles عندما كانت تتناول انهيار لها، أنها أبقت على وعلى حول كيفية كانوا يحاولون لجعلها تعتقد أنها كانت شخص آخر،
    E se o assassino tentou envenenar primeiro o O'Malley e fez com que se parecessem causas naturais? Open Subtitles ما إذا كان القاتل حاولوا تسميم أومالي في الاول لجعلها تبدو وكأنه مات لأسباب طبيعية؟
    bem, então só temos que achar uma maneira de torná-la pior. Open Subtitles اذاً عندها سنحاول التوصل لطريقة لجعلها أسوأ
    de fazer aquelas manobras. Estamos a falar de uma tecnologia tão avançada que foram precisos quase 50 anos para a pôr a funcionar. Open Subtitles نحن نتحدّث عن تقنيّة حسّاسة و متقدّمة تحتاج 50 عاماً لجعلها تجدي نفعاً
    Sim, a amiga dela Daphne teve esta estúpida ideia de fazê-la pensar que ela e eu estávamos juntos, e depois a Daphne e eu íamos surpreende-la porque nós na realidade não estamos juntos. Open Subtitles نعم , صديقتها دافني لديها فكرة غبية لجعلها تعتقد اني وهي نتواعد معاً ومن ثم انا و دافني كنا سوف نفاجئها
    Mas o hospital fará os possíveis para a deixar o mais confortável possível. Open Subtitles لكن المستشفى سيقوم بكل ما يستطيع لجعلها مرتاحة على قدر الإمكان
    Por isso, temos todos de trabalhar para o tornar especial. Open Subtitles لذاً سنعمل جميعنا جاهدين لجعلها مميّزة
    Com genética do som, eu defino, primeiro, um espaço estético de som, e ao mesmo tempo, procuro novos métodos inovadores para gerar paisagens sonoras que não conhecemos; paisagens sonoras que nos permitam visionar mundos abstratos, tornando-os tangíveis e audíveis. TED مع علم الوراثة الصوتية، أعرِّف، أولًا وقبل كل شيء، جمالية مساحة الصوت، وفي نفس الوقت، أبحث عن طرق جديدة ومبتكرة لتوليد أصوات طبيعية ليس لدينا فكرة عنها أصوات طبيعية تسمح لنا بتصور العوالم المجردة لجعلها ملموسة ومسموعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus