"لجنب" - Traduction Arabe en Portugais

    • a lado
        
    Generais, oficiais, e simples soldados, lutaram lado a lado... até à última bala. Open Subtitles وابسط الجنود حاربوا جنبا لجنب حتى اخر رصاصة
    Sei que chegará o dia em que iremos estar lado a lado na batalha para libertar o nosso povo dos falsos Deuses. Open Subtitles أعلم أن اليوم سيأتي عندما نكون جنبا لجنب في ميدان القتال لتحرير قومنا من الآلهة الزائفة
    Eu não acreditaria se não estivesse a ver com os meus olhos. O AE86 está a correr lado a lado com o GTR. Open Subtitles انا لن اصدق هذا الا لو رايته بعينى يتسابق مع 86 جنبا لجنب
    O velho casal que se senta lado a lado no sofá, mas que raramente fala. Open Subtitles كالزوج وزوجته الذين يجلسان جنبا لجنب على الأريكه،
    O levantamento artístico, o levantamento empurrando, o levantamento girando, o salto lado a lado, o arremesso. Open Subtitles رفعة الرقص, رفعة الصحافة رفعة التزلج القفز جنباًً لجنب, القفز من خلال
    Hoje convenceste inimigos a lutar lado a lado. Open Subtitles اليوم أنت أقنعت الأعداء بأن يحاربوا جنباً لجنب
    Roda contra roda, lado a lado, a 322 km/h. Open Subtitles عجلة لعجلة، جنبا لجنب بسرعة 200 ميل في الساعة
    Estão lado a lado no túnel e Rossi retribuiu o favor. Open Subtitles لقد دخلوا جنبا لجنب في النفق وهاهو "روسي" يستعيد التفوق
    Mas depois de lutar ao teu lado durante dois anos, lado a lado, e ao ver-te... liderar homens e mulheres nas batalhas... Open Subtitles ولكن بعد القتال معكَ في آخر سنتين جنباً لجنب.. ورؤيتكَ تقود الرجال والنساء في المعركة
    Humanos e Votans vivendo lado a lado como amigos, amantes, família. Open Subtitles البشر والفوتان يعيشان جنباً لجنب كأصدقاء كأحباء، كعائلة
    Vejo-os a viver e a trabalhar lado a lado com os humanos. Open Subtitles أراهم يعملون ويعيشون جنبًا لجنب مع البشر
    Marcus honesto a trabalhar lado a lado todos os dias com o pai. Open Subtitles بكل صراحة ماركوس أعني العمل جنباً لجنب كل يوم مع والدك
    Ficar lado a lado com o Dixon, dá confiança às pessoas. Open Subtitles الوقوف جنبا لجنب مع ديكسون يعطي الناس القناعة
    Vou deitar esta parede abaixo para elas caberem lado a lado. Open Subtitles سأهدم هذا الجدار ليتلائم السريران جنبًا لجنب.
    Podem ver, no caso dela, ela está a usar o conjunto de transdutores, um na parte da frente do peito e um nas costas, e o segundo par, lado a lado, sobre o fígado. TED يمكنكم رؤية هي مرتدية تشكيلات من محولات الطاقة واحد أمام صدرها وواحد في ظهرها ثم الزوج الثاني يمتد جنبا لجنب فوق الكبد.
    Primeiro, criámos tecnologia que identifica a parcialidade, para podermos mostrar diferentes perspetivas lado a lado e escapar aos filtros da comunicação social. TED أول شيء قمنا بإنشائه هو تكنولوجيا يتعرف التمييز، لذا يمكن أن نعرض وجهات نظر مختلفة جنباً لجنب لتحريرنا من فقاعات مرشحة التي تصنعها وسائل الأعلام.
    Antes que avancemos mais, quero assegurar-te, já que vamos combater lado a lado... Open Subtitles قبل أن نتوغل أكثر من ذلك, أريد أن أؤكد لك... منذ أن قاتلنا جنباً لجنب...
    * Coloquem a vossa águia no céu E mexam-na lado a lado Open Subtitles #قم بوضع صقرك في السماء و تحرك جنباً لجنب#
    * Coloquem a vossa águia no céu E mexam-na lado a lado Open Subtitles #قم بوضع صقرك في السماء و تحرك جنباً لجنب#
    * Coloquem a vossa águia no céu E mexam-na lado a lado Open Subtitles #قم بوضع صقرك في السماء و تحرك جنباً لجنب#

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus